po: incorporate translations (bg)

Signed-off-by: Andreas K. Hüttel <dilfridge@gentoo.org>
This commit is contained in:
Andreas K. Hüttel 2024-07-09 13:35:12 +02:00
parent 6c0be74305
commit 7e7f35278c
No known key found for this signature in database
GPG key ID: DC2B16215ED5412A

147
po/bg.po
View file

@ -10,9 +10,9 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.38.9000\n" "Project-Id-Version: libc 2.39.9000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 09:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-01 08:04+0300\n"
"Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n" "Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
@ -4689,7 +4689,7 @@ msgstr ""
#: nss/makedb.c:229 #: nss/makedb.c:229
#, c-format #, c-format
msgid "cannot open database file `%s'" msgid "cannot open database file `%s'"
msgstr "не може да се отвори файлът на базата данни: \"%s\"" msgstr "не може да се отвори файлът на базата данни: '%s'"
#: nss/makedb.c:274 #: nss/makedb.c:274
#, c-format #, c-format
@ -6545,6 +6545,26 @@ msgstr "не може да се забрани разрешенната подр
msgid "can't disable SHSTK" msgid "can't disable SHSTK"
msgstr "не може да се забрани разрешенната подръжка на SHSTK" msgstr "не може да се забрани разрешенната подръжка на SHSTK"
#: timezone/zdump.c:131
#, c-format
msgid "%s: size overflow\n"
msgstr "%s: препълване на стойността за размер\n"
#: timezone/zdump.c:170
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted\n"
msgstr "%s: Изчерпана памет\n"
#: timezone/zdump.c:257
#, c-format
msgid "%s: setenv: %s\n"
msgstr "%s: установяване на обкръжение: %s\n"
#: timezone/zdump.c:337 timezone/zdump.c:604
#, c-format
msgid "%s: unknown timezone '%s': %s\n"
msgstr "%s: неизвестно времева зона '%s': %s\n"
#: timezone/zdump.c:402 #: timezone/zdump.c:402
msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
msgstr "е с букви извън ASCII букви или цифри, '-' или '+'" msgstr "е с букви извън ASCII букви или цифри, '-' или '+'"
@ -6599,6 +6619,16 @@ msgstr "%s: безумен -c аргумент %s\n"
msgid "%s: wild -t argument %s\n" msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%s: безумен -t аргумент %s\n" msgstr "%s: безумен -t аргумент %s\n"
#: timezone/zdump.c:857
#, c-format
msgid " (gmtime failed)"
msgstr " (пропадна gmtime)"
#: timezone/zdump.c:867
#, c-format
msgid " (localtime failed)"
msgstr " (пропадна localtime)"
#: timezone/zic.c:463 #: timezone/zic.c:463
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
@ -6635,11 +6665,50 @@ msgstr " (правило от \"%s\", ред %<PRIdMAX>)"
msgid "warning: " msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: " msgstr "предупреждение: "
#: timezone/zic.c:669
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -R '@hi' ] \\\n"
"\t[ -t localtime-link ] \\\n"
"\t[ filename ... ]\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"%s: употребата е %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d директория ] [ -l местновреме ] [ -L високоснисекунди ]\\\n"
"\t[ -p posix_правило ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -R '@hi' ] \\\n"
"\t[ -t връзка–към–местновреме ] \\\n"
"\t[ именафайл ... ]\n"
"\n"
"Докладване на грешки към %s.\n"
#: timezone/zic.c:695 #: timezone/zic.c:695
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
msgstr "%s: Не може да се смени директорията на %s: %s\n" msgstr "%s: Не може да се смени директорията на %s: %s\n"
#: timezone/zic.c:786
#, c-format
msgid "\"Link %s %s\" is part of a link cycle"
msgstr "\"Връзката %s %s\" е част от цикъл с връзки"
#: timezone/zic.c:797
#, c-format
msgid "link %s targets itself"
msgstr "връзката %s е към себе си"
#: timezone/zic.c:817
#, c-format
msgid "link %s targeting link %s mishandled by pre-2023 zic"
msgstr "zic, преди 2023, не се справя добре при връзка %s целяща връзка %s"
#: timezone/zic.c:821
#, c-format
msgid "link %s targeting link %s"
msgstr "връка %s към връзка %s"
#: timezone/zic.c:992 #: timezone/zic.c:992
msgid "wild compilation-time specification of zic_t" msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "при компилирането е зададен безумен тип за zic_t" msgstr "при компилирането е зададен безумен тип за zic_t"
@ -6673,6 +6742,10 @@ msgstr "%s: Зададена е повече от една опция -p\n"
msgid "%s: More than one -t option specified\n" msgid "%s: More than one -t option specified\n"
msgstr "%s: Зададена е повече от една опция -t\n" msgstr "%s: Зададена е повече от една опция -t\n"
#: timezone/zic.c:1064
msgid "-y ignored"
msgstr "-y пренебрегнат"
#: timezone/zic.c:1071 #: timezone/zic.c:1071
#, c-format #, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n" msgid "%s: More than one -L option specified\n"
@ -6688,10 +6761,20 @@ msgstr "%s: Зададена е повече от една опция -r\n"
msgid "%s: invalid time range: %s\n" msgid "%s: invalid time range: %s\n"
msgstr "%s: неправилен времеви диапазон: %s\n" msgstr "%s: неправилен времеви диапазон: %s\n"
#: timezone/zic.c:1098
#, c-format
msgid "%s: invalid time: %s\n"
msgstr "%s: неправилно време: %s\n"
#: timezone/zic.c:1104 #: timezone/zic.c:1104
msgid "-s ignored" msgid "-s ignored"
msgstr "-s пренебрегнат" msgstr "-s пренебрегнат"
#: timezone/zic.c:1110
#, c-format
msgid "%s: -R time exceeds -r cutoff\n"
msgstr "%s: -R 'време' превишава -r 'отрязък'\n"
#: timezone/zic.c:1171 #: timezone/zic.c:1171
msgid "empty file name" msgid "empty file name"
msgstr "празно име на файл" msgstr "празно име на файл"
@ -6731,11 +6814,21 @@ msgstr "името на файла '%s' съдържа байт '\\%o'"
msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Не може да се създаде %s/%s: %s\n" msgstr "%s: Не може да се създаде %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1388
#, c-format
msgid "%s: rename to %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: преименуване на %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1463 #: timezone/zic.c:1463
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Не може да се изтрие %s/%s: %s\n" msgstr "%s: Не може да се изтрие %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1507
#, c-format
msgid "%s: Can't link %s/%s to %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Не може да се свърже %s/%s към %s/%s: %s\n"
#: timezone/zic.c:1536 #: timezone/zic.c:1536
#, c-format #, c-format
msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
@ -6765,6 +6858,18 @@ msgstr "едно и също име на правило в много файло
msgid "%s in ruleless zone" msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s в зона без правила" msgstr "%s в зона без правила"
#: timezone/zic.c:1674
msgid "input error"
msgstr "входна грешка"
#: timezone/zic.c:1679
msgid "unterminated line"
msgstr "незавършен ред"
#: timezone/zic.c:1683
msgid "NUL input byte"
msgstr "NUL входящ байт"
#: timezone/zic.c:1688 #: timezone/zic.c:1688
msgid "line too long" msgid "line too long"
msgstr "Твърде дълъг ред" msgstr "Твърде дълъг ред"
@ -6899,6 +7004,15 @@ msgstr "многократни редове Expires"
msgid "wrong number of fields on Link line" msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "неправилен брой полета на ред за Link" msgstr "неправилен брой полета на ред за Link"
#: timezone/zic.c:2129
msgid "blank TARGET field on Link line"
msgstr "празно поле TARGET на ред за Link"
#: timezone/zic.c:2192
#, c-format
msgid "FROM year \"%s\" is obsolete; treated as %d"
msgstr "'от година' \"%s\" е отживелица, заместено с %d"
#: timezone/zic.c:2199 #: timezone/zic.c:2199
msgid "invalid starting year" msgid "invalid starting year"
msgstr "неправилна начална година" msgstr "неправилна начална година"
@ -6911,6 +7025,11 @@ msgstr "неправилна крайна година"
msgid "starting year greater than ending year" msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "началната година е по-голяма от крайната" msgstr "началната година е по-голяма от крайната"
#: timezone/zic.c:2222
#, c-format
msgid "year type \"%s\" is unsupported; use \"-\" instead"
msgstr "тип на годината \"%s\" не се поддържа, да се използва \"-\""
#: timezone/zic.c:2257 #: timezone/zic.c:2257
msgid "invalid weekday name" msgid "invalid weekday name"
msgstr "неправилно име на ден от седмицата" msgstr "неправилно име на ден от седмицата"
@ -6924,6 +7043,16 @@ msgstr "някой клиенти, се справят зле при повеч
msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
msgstr "клиенти преди 2014, може да не се справят правилно при повече от 1200 прехода" msgstr "клиенти преди 2014, може да не се справят правилно при повече от 1200 прехода"
#: timezone/zic.c:2480
#, c-format
msgid "%s: pre-2021b clients may mishandle leap second expiry"
msgstr "%s: клиенти преди 2021b , може да не се справят с изтичането на дългата секунда"
#: timezone/zic.c:2488
#, c-format
msgid "%s: pre-2021b clients may mishandle leap second table truncation"
msgstr "%s: клиенти преди 2021b , може да не се справят със съкращаването на таблицата с дълги секунди"
#: timezone/zic.c:2537 #: timezone/zic.c:2537
msgid "too many transition times" msgid "too many transition times"
msgstr "твърде много типове за преход" msgstr "твърде много типове за преход"
@ -6933,6 +7062,10 @@ msgstr "твърде много типове за преход"
msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59" msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
msgstr "%%z Отместването спрямо универсалноте време превишава 99:59:59" msgstr "%%z Отместването спрямо универсалноте време превишава 99:59:59"
#: timezone/zic.c:3180
msgid "no POSIX.1-2017 environment variable for zone"
msgstr "в обкръжението, липсва POSIX.1-2017 променлива за зона"
#: timezone/zic.c:3187 #: timezone/zic.c:3187
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
@ -6958,6 +7091,10 @@ msgstr "твърде много типове за местно време"
msgid "too many leap seconds" msgid "too many leap seconds"
msgstr "твърде много високосни секунди" msgstr "твърде много високосни секунди"
#: timezone/zic.c:3535
msgid "Rolling leap seconds not supported with -r"
msgstr "Претълкалване на дълга секунда не се поддръжа с -r"
#: timezone/zic.c:3562 #: timezone/zic.c:3562
msgid "Leap seconds too close together" msgid "Leap seconds too close together"
msgstr "твърде близки високосни секунди" msgstr "твърде близки високосни секунди"
@ -6980,6 +7117,10 @@ msgstr "\"%s\" е двусмислен за zic от преди 2017c"
msgid "Odd number of quotation marks" msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Неочакван брой кавички" msgstr "Неочакван брой кавички"
#: timezone/zic.c:3750
msgid "Too many input fields"
msgstr "Твърде много входящи полета"
#: timezone/zic.c:3839 #: timezone/zic.c:3839
msgid "use of 2/29 in non leap-year" msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "използване на 29.2 за невисокосна година" msgstr "използване на 29.2 за невисокосна година"