diff --git a/po/zh_TW/luanti.po b/po/zh_TW/luanti.po index 8f9298bf5..ba033a303 100644 --- a/po/zh_TW/luanti.po +++ b/po/zh_TW/luanti.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Traditional) (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-11 15:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-10 06:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-20 10:09+0000\n" "Last-Translator: hugoalh \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.7\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -144,11 +144,10 @@ msgid "Failed to download $1" msgstr "無法下載 $1" #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua -#, fuzzy msgid "" "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or " "broken archive)" -msgstr "無法提取“$1”(不支援的文件類型或損壞的存檔)" +msgstr "無法提取「$1」(磁碟空間不足、不支援的檔案類型或存檔損壞)" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "" @@ -316,7 +315,7 @@ msgstr "$1(已啟用)" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "$1 mods" -msgstr "$1 個 Mod" +msgstr "$1 個模組" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" @@ -348,11 +347,11 @@ msgstr "(未啓用)" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable all" -msgstr "全部停用" +msgstr "停用全部" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable modpack" -msgstr "停用 Mod 包" +msgstr "停用模組包" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" @@ -360,13 +359,13 @@ msgstr "全部啟用" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable modpack" -msgstr "啟用 Mod 包" +msgstr "啟用模組包" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "characters [a-z0-9_] are allowed." -msgstr "無法啟用 Mod「$1」,因為其包含了不允許的字元。只能有 [a-z0-9_] 字元。" +msgstr "無法啟用模組「$1」,因為其包含了不允許的字元。僅允許使用字元 [a-z0-9_]。" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Find More Mods" @@ -390,7 +389,7 @@ msgstr "沒有強制相依元件" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." -msgstr "未提供 Mod 包描述。" +msgstr "未提供模組包說明。" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No optional dependencies" @@ -698,7 +697,7 @@ msgstr "重新命名 Mod 包:" msgid "" "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "override any renaming here." -msgstr "這個 Mod 包有在其 modpack.conf 提供明確的名稱,會覆蓋此處的重新命名。" +msgstr "此模組包有在其 modpack.conf 提供明確的名稱,會覆蓋此處的任何重新命名。" #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua msgid "A new $1 version is available" @@ -960,8 +959,8 @@ msgid "" "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" "and texture packs in a file manager / explorer." msgstr "" -"在文件管理器/文件瀏覽器中打開包含\n" -"用戶提供的世界、遊戲、mod、材質包的目錄。" +"在檔案總管/檔案瀏覽器中開啟包含使用者提供的\n" +"世界、遊戲、模組和材質包的目錄。" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Previous Contributors" @@ -1108,7 +1107,7 @@ msgstr "創造模式" #. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Damage / PvP" -msgstr "傷害 / PvP" +msgstr "傷害/PvP" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Favorites" @@ -1278,11 +1277,11 @@ msgstr "變更密碼" #: src/client/game.cpp msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "已停用電影模式" +msgstr "電影模式已停用" #: src/client/game.cpp msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "已啟用電影模式" +msgstr "電影模式已啟用" #: src/client/game.cpp msgid "Client disconnected" @@ -1309,7 +1308,6 @@ msgid "Continue" msgstr "繼續" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "" "Controls:\n" "No menu open:\n" @@ -1324,18 +1322,18 @@ msgid "" "- touch&drag, tap 2nd finger\n" " --> place single item to slot\n" msgstr "" -"預設控制:\n" -"無可見選單:\n" -"- 輕擊一次:啟動按鈕\n" -"- 輕擊兩次:放置/使用\n" -"- 滑動手指:轉動視角\n" -"檢視選單/物品欄:\n" -"- 輕擊兩次(外面):\n" -" -->關閉\n" -"- 碰觸堆疊,碰觸槽:\n" +"控制:\n" +"沒有開啟的選單:\n" +"- 滑動手指:環顧四周\n" +"- 點擊:放置/打擊/使用(預設)\n" +"- 長按:挖掘/使用(預設)\n" +"開啟的選單/物品欄:\n" +"- 點擊兩次(外面):\n" +" --> 關閉\n" +"- 碰觸堆疊,碰觸欄位:\n" " --> 移動堆疊\n" -"- 碰觸並拖曳,以第二隻手指輕擊\n" -" --> 放置單一物品到槽中\n" +"- 碰觸並拖曳,以第二隻手指點擊\n" +" --> 放置單一物品至欄位\n" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1377,27 +1375,27 @@ msgstr "離開,回到作業系統" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode disabled" -msgstr "已停用快速模式" +msgstr "快速模式已停用" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled" -msgstr "已啟用快速模式" +msgstr "快速模式已啟用" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "已啟用快速模式(註:沒有「fast」權限)" +msgstr "快速模式已啟用(註:沒有「fast」權限)" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode disabled" -msgstr "已停用飛行模式" +msgstr "飛行模式已停用" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled" -msgstr "已啟用飛行模式" +msgstr "飛行模式已啟用" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "已啟用飛行模式(註:沒有「fly」權限)" +msgstr "飛行模式已啟用(註:沒有「fly」權限)" #: src/client/game.cpp msgid "Fog disabled" @@ -1445,15 +1443,15 @@ msgstr "多人遊戲" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "已停用穿牆模式" +msgstr "穿牆模式已停用" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "已啟用穿牆模式" +msgstr "穿牆模式已啟用" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "已啟用穿牆模式(註:沒有「noclip」權限)" +msgstr "穿牆模式已啟用(註:沒有「noclip」權限)" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." @@ -1469,11 +1467,11 @@ msgstr "開啟" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "已停止沿視角移動" +msgstr "俯仰移動模式已停用" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "已開始沿視角移動" +msgstr "俯仰移動模式已啟用" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" @@ -1540,7 +1538,7 @@ msgstr "已啟用無限視野" #: src/client/game.cpp msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod" -msgstr "啟用無限觀看範圍,但被遊戲或模組禁止" +msgstr "無限觀看範圍已啟用,但被遊戲或模組禁止" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1588,7 +1586,7 @@ msgstr "遠近調整目前已被遊戲或模組停用" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat currently disabled by game or mod" -msgstr "目前聊天已被遊戲或模組停用" +msgstr "聊天目前已被遊戲或模組停用" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat hidden" @@ -1795,14 +1793,12 @@ msgid "OEM Clear" msgstr "OEM 清除" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Page Down" -msgstr "Page down" +msgstr "Page Down" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Page Up" -msgstr "Page up" +msgstr "Page Up" #. ~ Usually paired with the Break key #: src/client/keycode.cpp @@ -1824,9 +1820,8 @@ msgid "Return Key" msgstr "Return" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Right Arrow" -msgstr "右 Control" +msgstr "右箭頭" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Button" @@ -1930,17 +1925,17 @@ msgstr "%s 模组丟失:" #: src/content/mod_configuration.cpp msgid "" "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors." -msgstr "安裝並啟用所需的 mod,或停用導致錯誤的 mod。" +msgstr "安裝並啟用所需要的模組,或停用導致錯誤的模組。" #: src/content/mod_configuration.cpp msgid "" "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating " "the mods." -msgstr "注意:這可能是由依賴循環引起的,在這種情況下請嘗試更新 mod。" +msgstr "注意:這可能是由依賴循環引起的,在這種情況下請嘗試更新模組。" #: src/content/mod_configuration.cpp msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:" -msgstr "有些mod有未滿足的依賴:" +msgstr "有些模組有未被滿足的相依元件:" #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Failed to open webpage" @@ -2253,7 +2248,7 @@ msgstr "3D 模式" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D mode parallax strength" -msgstr "3D模式視差強度" +msgstr "3D 模式視差強度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." @@ -2815,6 +2810,8 @@ msgid "" "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n" "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details." msgstr "" +"不應該使用以逗號分隔的 AL 和 ALC 擴充功能清單。\n" +"對於測試很有用。有關詳細資訊,請參閱 al_extensions.[h,cpp]。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3330,9 +3327,8 @@ msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar." msgstr "啟用滑鼠滾輪(滾動)以在熱欄中選擇項目。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)." -msgstr "啟用隨機使用者輸入(僅供測試使用)。" +msgstr "啟用隨機模組載入(主要用於測試)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." @@ -3417,11 +3413,11 @@ msgstr "啟用面旋轉方向的網格快取。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver." -msgstr "" +msgstr "啟用在 OpenGL 驅動程式中偵錯和錯誤檢查。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables the post processing pipeline." -msgstr "" +msgstr "啟用後處理管道。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3809,17 +3805,16 @@ msgid "HUD scaling" msgstr "圖形使用者介面縮放" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" "- none: Do not log deprecated calls\n" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" -"處理已棄用的 Lua API 呼叫:\n" -"- 舊式:(嘗試)模仿舊的行為(release 模式預設值)。\n" -"- 紀錄:模仿並記錄已棄用呼叫的反向追蹤(debug 模式預設值)\n" -"- 錯誤:在使用到棄用的呼叫時中止(建議 mod 開發者使用)。" +"處理已棄用的 Lua API 調用:\n" +"- 無:不記錄已棄用的調用\n" +"- 記錄:模仿並記錄已棄用調用的回溯(預設)。\n" +"- 錯誤:中止使用已棄用的調用(建議模組開發人員使用)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4330,15 +4325,15 @@ msgstr "" "- 不透明:停用透明度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Length of a server tick (the interval at which everything is generally " "updated),\n" "stated in seconds.\n" "Does not apply to sessions hosted from the client menu." msgstr "" -"伺服器週期的長度和物件更新的時間間隔\n" -"網絡,以秒為單位。" +"伺服器週期的長度(通常會更新所有內容的時間間隔),\n" +"以秒為單位。\n" +"不適用於從用戶端選單託管的工作階段。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of liquid waves." @@ -4608,9 +4603,8 @@ msgid "Mapblock mesh generation delay" msgstr "地圖區塊網格生成延遲" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapblock mesh generation threads" -msgstr "地圖區塊網格生成延遲" +msgstr "地圖區塊網格生成執行緒數" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock unload timeout" @@ -4645,29 +4639,27 @@ msgstr "Mapgen flat 特別旗標" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V5" -msgstr "地圖產生器 v5" +msgstr "Mapgen V5" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Mapgen v5 特別旗標" +msgstr "Mapgen V5 特別旗標" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V6" -msgstr "地圖產生器 v6" +msgstr "Mapgen V6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "地圖產生器 v6 標籤" +msgstr "Mapgen V6 特別旗標" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V7" -msgstr "地圖產生器 v7" +msgstr "Mapgen V7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Mapgen v7 特別旗標" +msgstr "Mapgen V7 特別旗標" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Valleys" @@ -4801,9 +4793,8 @@ msgstr "" "用戶端數。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "最大可同時連線的玩家數。" +msgstr "可同時連線的最大玩家數量。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of recent chat messages to show" @@ -4830,9 +4821,8 @@ msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "每個用戶端最大同時傳送區塊數" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum size of the outgoing chat queue" -msgstr "清除聊天佇列" +msgstr "傳出聊天佇列的最大大小" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4843,11 +4833,10 @@ msgstr "" "0 禁用佇列,-1 使隊列大小不受限制。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " "milliseconds." -msgstr "檔案下載(例如下載 mod)可花費的最大時間,以毫秒計。" +msgstr "檔案下載(例如模組下載)可能需要的最長時間,以毫秒為單位。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4884,9 +4873,8 @@ msgid "Minimap scan height" msgstr "迷你地圖掃描高度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Minimum dig repetition interval" -msgstr "放置重複間隔" +msgstr "最小挖掘重複間隔" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." @@ -4930,7 +4918,6 @@ msgid "Monospace font size" msgstr "等寬字型大小" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Monospace font size divisible by" msgstr "等寬字型大小" @@ -5023,9 +5010,8 @@ msgid "New users need to input this password." msgstr "新使用這需要輸入這個密碼。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Node and Entity Highlighting" -msgstr "突顯方塊" +msgstr "方塊和實體突出顯示" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" @@ -5251,7 +5237,7 @@ msgstr "協定版本不符合" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Punch gesture" -msgstr "" +msgstr "打一拳手勢" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5692,7 +5678,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")." -msgstr "" +msgstr "設定為 true 以啟用體積光照效果(又稱「Godrays」)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Set to true to enable waving leaves." @@ -6095,7 +6081,7 @@ msgstr "" msgid "" "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a " "long tap." -msgstr "" +msgstr "觸控互動被視為長按之前的延遲(以毫秒為單位)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6261,7 +6247,7 @@ msgstr "四之三 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Threshold for long taps" -msgstr "" +msgstr "長按閾值" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6365,12 +6351,13 @@ msgstr "" "僅當出現效能問題時才應變更此設定。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest " "release\n" "If this is empty the engine will never check for updates." -msgstr "JSON 檔案的 URL,提供有關最新 Minetest 版本的信息" +msgstr "" +"JSON 檔案的網址,提供有關最新 Minetest 版本的資訊\n" +"如果這是空的,引擎將永遠不會檢查更新。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." @@ -6580,7 +6567,7 @@ msgstr "音量" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume multiplier when the window is unfocused." -msgstr "" +msgstr "當視窗未聚焦時的音量倍增。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid ""