mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2025-03-06 20:48:40 +01:00
Translated using Weblate (Romanian)
Currently translated at 55.6% (769 of 1383 strings)
This commit is contained in:
parent
24452785c2
commit
584595a78b
1 changed files with 56 additions and 67 deletions
123
po/ro/luanti.po
123
po/ro/luanti.po
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Romanian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-28 19:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 04:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AlexTECPlayz <alextec70@outlook.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 15:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Negoitescu <negoitescumario@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/ro/>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||
|
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "$1 se descarcă..."
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tot"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
|
@ -167,9 +167,8 @@ msgid "Back"
|
|||
msgstr "Înapoi"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL"
|
||||
msgstr "ContentDB nu este disponibil când Minetest e compilat fără cURL"
|
||||
msgstr "ContentDB nu este disponibil când Luanti este compilat fără cURL"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
||||
msgid "Downloading..."
|
||||
|
@ -177,7 +176,7 @@ msgstr "Descărcare..."
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
||||
msgid "Featured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recomandat"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
||||
msgid "Games"
|
||||
|
@ -267,9 +266,8 @@ msgid "Dependencies:"
|
|||
msgstr "Dependențe:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error getting dependencies for package $1"
|
||||
msgstr "Eroare la obținerea dependențelor pentru pachet"
|
||||
msgstr "Eroare la obținerea dependențelor pentru pachet „$1”"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
|
||||
msgid "Install"
|
||||
|
@ -309,39 +307,37 @@ msgid "ContentDB page"
|
|||
msgstr "URL-ul ContentDB"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrierea serverului"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Donează"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "Forum Topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subiect forum"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informații:"
|
||||
msgstr "Informații"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "Install [$1]"
|
||||
msgstr "Instalează [$1]"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install [$1]"
|
||||
msgstr "Instalează $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "Issue Tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tracker de probleme"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sursă"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traduce"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
|
@ -357,8 +353,9 @@ msgid "Website"
|
|||
msgstr "Vizitează saitul"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "de $1 — $2 descărcări — +$3 / $4 / -$5"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "$1 (Enabled)"
|
||||
|
@ -718,13 +715,12 @@ msgid "Dismiss"
|
|||
msgstr "Respinge"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
|
||||
"Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru mult timp, motorul Minetest a venit cu un joc implicit pe nume "
|
||||
"„Minetest Game”. Din Minetest 5.8.0, Minetest nu mai vine cu un joc implicit."
|
||||
"Pentru mult timp, Luanti a venit cu un joc implicit pe nume „Minetest Game”. "
|
||||
"Din versiunea 5.8.0, Luanti nu mai vine cu un joc implicit."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -886,19 +882,16 @@ msgid "eased"
|
|||
msgstr "uşura"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)"
|
||||
msgstr "(Jocul va trebui să activeze și umbrele)"
|
||||
msgstr "(Jocul va trebui să activeze și expunerea automată)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
|
||||
msgstr "(Jocul va trebui să activeze și umbrele)"
|
||||
msgstr "(Jocul va trebui să activeze și bloom)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
|
||||
msgstr "(Jocul va trebui să activeze și umbrele)"
|
||||
msgstr "(Jocul va trebui să activeze și lumina volumetrică)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||
msgid "(Use system language)"
|
||||
|
@ -910,7 +903,7 @@ msgstr "Accesibilitate"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automat"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#: src/gui/touchcontrols.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -976,18 +969,16 @@ msgid "Content: Mods"
|
|||
msgstr "Conținut: Modificări"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activat"
|
||||
msgstr "Activează"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shaders are disabled."
|
||||
msgstr "Actualizarea camerei este dezactivată"
|
||||
msgstr "Shaderele sunt dezactivate."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
|
||||
msgid "This is not a recommended configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aceasta nu este o opțiune recomandată."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
|
||||
msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
|
||||
|
@ -1147,18 +1138,16 @@ msgid "Install games from ContentDB"
|
|||
msgstr "Instalarea jocurilor din ContentDB"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Luanti doesn't come with a game by default."
|
||||
msgstr "Minetest nu vine cu un joc preinstalat."
|
||||
msgstr "Luanti nu vine cu un joc preinstalat."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different "
|
||||
"games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minetest este o platformă de creare de jocuri care vă permite să jucați "
|
||||
"multe jocuri diferite."
|
||||
"Luanti este o platformă de creare de jocuri care vă permite să jucați multe "
|
||||
"jocuri diferite."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "New"
|
||||
|
@ -2260,35 +2249,36 @@ msgstr "Volum sunet: %d%%"
|
|||
|
||||
#: src/gui/touchcontrols.cpp
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manetă"
|
||||
|
||||
#: src/gui/touchcontrols.cpp
|
||||
msgid "Overflow menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/touchcontrols.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle debug"
|
||||
msgstr "Comutați ceața"
|
||||
msgstr "Informații debug"
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another client is connected with this name. If your client closed "
|
||||
"unexpectedly, try again in a minute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un alt client este conectat sub acest nume. Dacă clientul dvs. s-a oprit "
|
||||
"neașteptat, reîncercați într-un minut."
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parolele goale nu sunt permise. Setați o parolă și reîncercați."
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
msgid "Internal server error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eroare internă server"
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Vechea parolă"
|
||||
msgstr "Parolă invalidă"
|
||||
|
||||
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
|
||||
#. This is a special string which needs to contain the translation's
|
||||
|
@ -2311,46 +2301,48 @@ msgstr "Numele este folosit. Vă rugăm să alegeți altul"
|
|||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
msgid "Player name contains disallowed characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numele jucătorului conține caractere neautorizate"
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Player name not allowed"
|
||||
msgstr "Numele jucătorului prea lung."
|
||||
msgstr "Numele jucătorului prea lung"
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server shutting down"
|
||||
msgstr "Se închide..."
|
||||
msgstr "Serverul se închide"
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server has experienced an internal error. You will now be disconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serverul a avut o eroare internă. Veți fi deconectat."
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serverul funcționează în modul solo. Nu vă puteți conecta."
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
msgid "Too many users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prea mulți jucători"
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
msgid "Unknown disconnect reason."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Motiv de deconectare necunoscut."
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or "
|
||||
"updating your client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clientul dvs. a trimis ceva neașteptat serverului. Încercați să vă "
|
||||
"reconectați sau să actualizați serverul."
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your client's version is not supported.\n"
|
||||
"Please contact the server administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versiunea clientului dvs. nu este susținută.\n"
|
||||
"Vă rugăm contactați administratorul serverului."
|
||||
|
||||
#: src/server.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2485,7 +2477,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
|||
msgstr "Zgomot 3D care determină numărul de temnițe pe bucată de hartă."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
|
@ -2499,7 +2490,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Suport 3D.\n"
|
||||
"În prezent, suportate:\n"
|
||||
"- Niciunul: nicio ieșire 3D.\n"
|
||||
"- niciunul: nicio ieșire 3D.\n"
|
||||
"- anaglyph: culoare 3D turcoaz/magenta.\n"
|
||||
"- întrețesut: suport pentru polarizare pe linii impare/pare.\n"
|
||||
"- partea de sus: ecran împărțit sus/jos.\n"
|
||||
|
@ -2643,22 +2634,20 @@ msgid "Announce to this serverlist."
|
|||
msgstr "Anunțați pe această listă de servere."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anti-aliasing scale"
|
||||
msgstr "Antialiasing:"
|
||||
msgstr "Antialiasing"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Antialiasing method"
|
||||
msgstr "Antialiasing:"
|
||||
msgstr "Metodă de antialiasing"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Anticheat flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opțiuni anti-trișare"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Anticheat movement tolerance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toleranță mișcare anti-trișare"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Append item name"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue