Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 55.6% (769 of 1383 strings)
This commit is contained in:
Negoitescu 2025-01-27 15:25:35 +00:00 committed by sfan5
parent 24452785c2
commit 584595a78b

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Romanian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-28 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 04:09+0000\n"
"Last-Translator: AlexTECPlayz <alextec70@outlook.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Negoitescu <negoitescumario@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "$1 se descarcă..."
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Tot"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
@ -167,9 +167,8 @@ msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
#, fuzzy
msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL"
msgstr "ContentDB nu este disponibil când Minetest e compilat fără cURL"
msgstr "ContentDB nu este disponibil când Luanti este compilat fără cURL"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "Downloading..."
@ -177,7 +176,7 @@ msgstr "Descărcare..."
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "Featured"
msgstr ""
msgstr "Recomandat"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "Games"
@ -267,9 +266,8 @@ msgid "Dependencies:"
msgstr "Dependențe:"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
#, fuzzy
msgid "Error getting dependencies for package $1"
msgstr "Eroare la obținerea dependențelor pentru pachet"
msgstr "Eroare la obținerea dependențelor pentru pachet „$1”"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
msgid "Install"
@ -309,39 +307,37 @@ msgid "ContentDB page"
msgstr "URL-ul ContentDB"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Descrierea serverului"
msgstr "Descriere"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Donate"
msgstr ""
msgstr "Donează"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Forum Topic"
msgstr ""
msgstr "Subiect forum"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informații:"
msgstr "Informații"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Install [$1]"
msgstr "Instalează [$1]"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "Install [$1]"
msgstr "Instalează $1"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
msgstr "Tracker de probleme"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "Sursă"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Translate"
msgstr ""
msgstr "Traduce"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Uninstall"
@ -357,8 +353,9 @@ msgid "Website"
msgstr "Vizitează saitul"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
msgstr ""
msgstr "de $1 — $2 descărcări — +$3 / $4 / -$5"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
@ -718,13 +715,12 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Respinge"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
#, fuzzy
msgid ""
"For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
"Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
msgstr ""
"Pentru mult timp, motorul Minetest a venit cu un joc implicit pe nume "
"„Minetest Game”. Din Minetest 5.8.0, Minetest nu mai vine cu un joc implicit."
"Pentru mult timp, Luanti a venit cu un joc implicit pe nume „Minetest Game”. "
"Din versiunea 5.8.0, Luanti nu mai vine cu un joc implicit."
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid ""
@ -886,19 +882,16 @@ msgid "eased"
msgstr "uşura"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)"
msgstr "(Jocul va trebui să activeze și umbrele)"
msgstr "(Jocul va trebui să activeze și expunerea automată)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
msgstr "(Jocul va trebui să activeze și umbrele)"
msgstr "(Jocul va trebui să activeze și bloom)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
msgstr "(Jocul va trebui să activeze și umbrele)"
msgstr "(Jocul va trebui să activeze și lumina volumetrică)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "(Use system language)"
@ -910,7 +903,7 @@ msgstr "Accesibilitate"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Auto"
msgstr ""
msgstr "Automat"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/gui/touchcontrols.cpp src/settings_translation_file.cpp
@ -976,18 +969,16 @@ msgid "Content: Mods"
msgstr "Conținut: Modificări"
#: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Activat"
msgstr "Activează"
#: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
#, fuzzy
msgid "Shaders are disabled."
msgstr "Actualizarea camerei este dezactivată"
msgstr "Shaderele sunt dezactivate."
#: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
msgid "This is not a recommended configuration."
msgstr ""
msgstr "Aceasta nu este o opțiune recomandată."
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
@ -1147,18 +1138,16 @@ msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "Instalarea jocurilor din ContentDB"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Luanti doesn't come with a game by default."
msgstr "Minetest nu vine cu un joc preinstalat."
msgstr "Luanti nu vine cu un joc preinstalat."
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid ""
"Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different "
"games."
msgstr ""
"Minetest este o platformă de creare de jocuri care vă permite să jucați "
"multe jocuri diferite."
"Luanti este o platformă de creare de jocuri care vă permite să jucați multe "
"jocuri diferite."
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
@ -2260,35 +2249,36 @@ msgstr "Volum sunet: %d%%"
#: src/gui/touchcontrols.cpp
msgid "Joystick"
msgstr ""
msgstr "Manetă"
#: src/gui/touchcontrols.cpp
msgid "Overflow menu"
msgstr ""
#: src/gui/touchcontrols.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle debug"
msgstr "Comutați ceața"
msgstr "Informații debug"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Another client is connected with this name. If your client closed "
"unexpectedly, try again in a minute."
msgstr ""
"Un alt client este conectat sub acest nume. Dacă clientul dvs. s-a oprit "
"neașteptat, reîncercați într-un minut."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again."
msgstr ""
msgstr "Parolele goale nu sunt permise. Setați o parolă și reîncercați."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Internal server error"
msgstr ""
msgstr "Eroare internă server"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid password"
msgstr "Vechea parolă"
msgstr "Parolă invalidă"
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
#. This is a special string which needs to contain the translation's
@ -2311,46 +2301,48 @@ msgstr "Numele este folosit. Vă rugăm să alegeți altul"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Player name contains disallowed characters"
msgstr ""
msgstr "Numele jucătorului conține caractere neautorizate"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "Player name not allowed"
msgstr "Numele jucătorului prea lung."
msgstr "Numele jucătorului prea lung"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "Server shutting down"
msgstr "Se închide..."
msgstr "Serverul se închide"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid ""
"The server has experienced an internal error. You will now be disconnected."
msgstr ""
msgstr "Serverul a avut o eroare internă. Veți fi deconectat."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect."
msgstr ""
msgstr "Serverul funcționează în modul solo. Nu vă puteți conecta."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Too many users"
msgstr ""
msgstr "Prea mulți jucători"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Unknown disconnect reason."
msgstr ""
msgstr "Motiv de deconectare necunoscut."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid ""
"Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or "
"updating your client."
msgstr ""
"Clientul dvs. a trimis ceva neașteptat serverului. Încercați să vă "
"reconectați sau să actualizați serverul."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid ""
"Your client's version is not supported.\n"
"Please contact the server administrator."
msgstr ""
"Versiunea clientului dvs. nu este susținută.\n"
"Vă rugăm contactați administratorul serverului."
#: src/server.cpp
#, c-format
@ -2485,7 +2477,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "Zgomot 3D care determină numărul de temnițe pe bucată de hartă."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
@ -2499,7 +2490,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Suport 3D.\n"
"În prezent, suportate:\n"
"- Niciunul: nicio ieșire 3D.\n"
"- niciunul: nicio ieșire 3D.\n"
"- anaglyph: culoare 3D turcoaz/magenta.\n"
"- întrețesut: suport pentru polarizare pe linii impare/pare.\n"
"- partea de sus: ecran împărțit sus/jos.\n"
@ -2643,22 +2634,20 @@ msgid "Announce to this serverlist."
msgstr "Anunțați pe această listă de servere."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing scale"
msgstr "Antialiasing:"
msgstr "Antialiasing"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Antialiasing method"
msgstr "Antialiasing:"
msgstr "Metodă de antialiasing"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anticheat flags"
msgstr ""
msgstr "Opțiuni anti-trișare"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anticheat movement tolerance"
msgstr ""
msgstr "Toleranță mișcare anti-trișare"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name"