Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 55.6% (769 of 1383 strings)
This commit is contained in:
Negoitescu 2025-01-27 15:25:35 +00:00 committed by sfan5
parent 24452785c2
commit 584595a78b

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Romanian (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Romanian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-28 19:57+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-28 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 04:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-27 15:28+0000\n"
"Last-Translator: AlexTECPlayz <alextec70@outlook.com>\n" "Last-Translator: Negoitescu <negoitescumario@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/ro/>\n" "minetest/ro/>\n"
"Language: ro\n" "Language: ro\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n" "20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue" msgid "Clear the out chat queue"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "$1 se descarcă..."
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr "Tot"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
@ -167,9 +167,8 @@ msgid "Back"
msgstr "Înapoi" msgstr "Înapoi"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
#, fuzzy
msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL" msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL"
msgstr "ContentDB nu este disponibil când Minetest e compilat fără cURL" msgstr "ContentDB nu este disponibil când Luanti este compilat fără cURL"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "Downloading..." msgid "Downloading..."
@ -177,7 +176,7 @@ msgstr "Descărcare..."
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "Featured" msgid "Featured"
msgstr "" msgstr "Recomandat"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "Games" msgid "Games"
@ -267,9 +266,8 @@ msgid "Dependencies:"
msgstr "Dependențe:" msgstr "Dependențe:"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
#, fuzzy
msgid "Error getting dependencies for package $1" msgid "Error getting dependencies for package $1"
msgstr "Eroare la obținerea dependențelor pentru pachet" msgstr "Eroare la obținerea dependențelor pentru pachet „$1”"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
msgid "Install" msgid "Install"
@ -309,39 +307,37 @@ msgid "ContentDB page"
msgstr "URL-ul ContentDB" msgstr "URL-ul ContentDB"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrierea serverului" msgstr "Descriere"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr "Donează"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Forum Topic" msgid "Forum Topic"
msgstr "" msgstr "Subiect forum"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informații:" msgstr "Informații"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Install [$1]"
msgstr "Instalează [$1]"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Install [$1]"
msgstr "Instalează $1"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Issue Tracker" msgid "Issue Tracker"
msgstr "" msgstr "Tracker de probleme"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "" msgstr "Sursă"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Translate" msgid "Translate"
msgstr "" msgstr "Traduce"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Uninstall" msgid "Uninstall"
@ -357,8 +353,9 @@ msgid "Website"
msgstr "Vizitează saitul" msgstr "Vizitează saitul"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5" msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
msgstr "" msgstr "de $1 — $2 descărcări — +$3 / $4 / -$5"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)" msgid "$1 (Enabled)"
@ -718,13 +715,12 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Respinge" msgstr "Respinge"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest " "For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
"Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game." "Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
msgstr "" msgstr ""
"Pentru mult timp, motorul Minetest a venit cu un joc implicit pe nume " "Pentru mult timp, Luanti a venit cu un joc implicit pe nume „Minetest Game”. "
"„Minetest Game”. Din Minetest 5.8.0, Minetest nu mai vine cu un joc implicit." "Din versiunea 5.8.0, Luanti nu mai vine cu un joc implicit."
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid "" msgid ""
@ -886,19 +882,16 @@ msgid "eased"
msgstr "uşura" msgstr "uşura"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)" msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)"
msgstr "(Jocul va trebui să activeze și umbrele)" msgstr "(Jocul va trebui să activeze și expunerea automată)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "(The game will need to enable bloom as well)" msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
msgstr "(Jocul va trebui să activeze și umbrele)" msgstr "(Jocul va trebui să activeze și bloom)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)" msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
msgstr "(Jocul va trebui să activeze și umbrele)" msgstr "(Jocul va trebui să activeze și lumina volumetrică)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "(Use system language)" msgid "(Use system language)"
@ -910,7 +903,7 @@ msgstr "Accesibilitate"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr "Automat"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/gui/touchcontrols.cpp src/settings_translation_file.cpp #: src/gui/touchcontrols.cpp src/settings_translation_file.cpp
@ -976,18 +969,16 @@ msgid "Content: Mods"
msgstr "Conținut: Modificări" msgstr "Conținut: Modificări"
#: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
#, fuzzy
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activat" msgstr "Activează"
#: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
#, fuzzy
msgid "Shaders are disabled." msgid "Shaders are disabled."
msgstr "Actualizarea camerei este dezactivată" msgstr "Shaderele sunt dezactivate."
#: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
msgid "This is not a recommended configuration." msgid "This is not a recommended configuration."
msgstr "" msgstr "Aceasta nu este o opțiune recomandată."
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "(The game will need to enable shadows as well)" msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
@ -1147,18 +1138,16 @@ msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "Instalarea jocurilor din ContentDB" msgstr "Instalarea jocurilor din ContentDB"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Luanti doesn't come with a game by default." msgid "Luanti doesn't come with a game by default."
msgstr "Minetest nu vine cu un joc preinstalat." msgstr "Luanti nu vine cu un joc preinstalat."
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different " "Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different "
"games." "games."
msgstr "" msgstr ""
"Minetest este o platformă de creare de jocuri care vă permite să jucați " "Luanti este o platformă de creare de jocuri care vă permite să jucați multe "
"multe jocuri diferite." "jocuri diferite."
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New" msgid "New"
@ -2260,35 +2249,36 @@ msgstr "Volum sunet: %d%%"
#: src/gui/touchcontrols.cpp #: src/gui/touchcontrols.cpp
msgid "Joystick" msgid "Joystick"
msgstr "" msgstr "Manetă"
#: src/gui/touchcontrols.cpp #: src/gui/touchcontrols.cpp
msgid "Overflow menu" msgid "Overflow menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/touchcontrols.cpp #: src/gui/touchcontrols.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle debug" msgid "Toggle debug"
msgstr "Comutați ceața" msgstr "Informații debug"
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Another client is connected with this name. If your client closed " "Another client is connected with this name. If your client closed "
"unexpectedly, try again in a minute." "unexpectedly, try again in a minute."
msgstr "" msgstr ""
"Un alt client este conectat sub acest nume. Dacă clientul dvs. s-a oprit "
"neașteptat, reîncercați într-un minut."
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again." msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again."
msgstr "" msgstr "Parolele goale nu sunt permise. Setați o parolă și reîncercați."
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Internal server error" msgid "Internal server error"
msgstr "" msgstr "Eroare internă server"
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Vechea parolă" msgstr "Parolă invalidă"
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
#. This is a special string which needs to contain the translation's #. This is a special string which needs to contain the translation's
@ -2311,46 +2301,48 @@ msgstr "Numele este folosit. Vă rugăm să alegeți altul"
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Player name contains disallowed characters" msgid "Player name contains disallowed characters"
msgstr "" msgstr "Numele jucătorului conține caractere neautorizate"
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "Player name not allowed" msgid "Player name not allowed"
msgstr "Numele jucătorului prea lung." msgstr "Numele jucătorului prea lung"
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "Server shutting down" msgid "Server shutting down"
msgstr "Se închide..." msgstr "Serverul se închide"
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "" msgid ""
"The server has experienced an internal error. You will now be disconnected." "The server has experienced an internal error. You will now be disconnected."
msgstr "" msgstr "Serverul a avut o eroare internă. Veți fi deconectat."
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect." msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect."
msgstr "" msgstr "Serverul funcționează în modul solo. Nu vă puteți conecta."
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Too many users" msgid "Too many users"
msgstr "" msgstr "Prea mulți jucători"
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Unknown disconnect reason." msgid "Unknown disconnect reason."
msgstr "" msgstr "Motiv de deconectare necunoscut."
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "" msgid ""
"Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or " "Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or "
"updating your client." "updating your client."
msgstr "" msgstr ""
"Clientul dvs. a trimis ceva neașteptat serverului. Încercați să vă "
"reconectați sau să actualizați serverul."
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "" msgid ""
"Your client's version is not supported.\n" "Your client's version is not supported.\n"
"Please contact the server administrator." "Please contact the server administrator."
msgstr "" msgstr ""
"Versiunea clientului dvs. nu este susținută.\n"
"Vă rugăm contactați administratorul serverului."
#: src/server.cpp #: src/server.cpp
#, c-format #, c-format
@ -2485,7 +2477,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "Zgomot 3D care determină numărul de temnițe pe bucată de hartă." msgstr "Zgomot 3D care determină numărul de temnițe pe bucată de hartă."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"3D support.\n" "3D support.\n"
"Currently supported:\n" "Currently supported:\n"
@ -2499,7 +2490,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Suport 3D.\n" "Suport 3D.\n"
"În prezent, suportate:\n" "În prezent, suportate:\n"
"- Niciunul: nicio ieșire 3D.\n" "- niciunul: nicio ieșire 3D.\n"
"- anaglyph: culoare 3D turcoaz/magenta.\n" "- anaglyph: culoare 3D turcoaz/magenta.\n"
"- întrețesut: suport pentru polarizare pe linii impare/pare.\n" "- întrețesut: suport pentru polarizare pe linii impare/pare.\n"
"- partea de sus: ecran împărțit sus/jos.\n" "- partea de sus: ecran împărțit sus/jos.\n"
@ -2643,22 +2634,20 @@ msgid "Announce to this serverlist."
msgstr "Anunțați pe această listă de servere." msgstr "Anunțați pe această listă de servere."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing scale" msgid "Anti-aliasing scale"
msgstr "Antialiasing:" msgstr "Antialiasing"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Antialiasing method" msgid "Antialiasing method"
msgstr "Antialiasing:" msgstr "Metodă de antialiasing"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anticheat flags" msgid "Anticheat flags"
msgstr "" msgstr "Opțiuni anti-trișare"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anticheat movement tolerance" msgid "Anticheat movement tolerance"
msgstr "" msgstr "Toleranță mișcare anti-trișare"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name" msgid "Append item name"