Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 97.2% (1298 of 1335 strings)
This commit is contained in:
Unacceptium 2024-10-25 08:27:40 +00:00 committed by grorp
parent 2633f85473
commit 67740b0e59
2 changed files with 55 additions and 18 deletions

View file

@ -1,2 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources></resources> <resources>
<string name="loading">Betöltés…</string>
<string name="notification_channel_name">Általános értesítés</string>
<string name="notification_channel_description">Értesítések a Minetest-től</string>
<string name="unzip_notification_title">Minetest betöltése…</string>
<string name="ime_dialog_done">Kész</string>
<string name="no_web_browser">Nem található webböngésző</string>
<string name="label">Minetest</string>
<string name="unzip_notification_description">Kevesebb, mint 1 perc…</string>
</resources>

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-11 15:14+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-11 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-28 05:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-26 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Kisbenedek Márton <martonkisbenedek@gmail.com>\n" "Last-Translator: Unacceptium <unacceptium@proton.me>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/hu/>\n" "minetest/hu/>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue" msgid "Clear the out chat queue"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Letöltés…"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "Error getting dependencies for package" msgid "Error getting dependencies for package"
msgstr "" msgstr "Hiba történt a csomag függőségeinek beszerzésekor"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "Games" msgid "Games"
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Dekorációk"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Desert temples" msgid "Desert temples"
msgstr "" msgstr "Sivatag sablonok"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Development Test is meant for developers." msgid "Development Test is meant for developers."
@ -474,6 +474,8 @@ msgid ""
"Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons " "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
"enabled)" "enabled)"
msgstr "" msgstr ""
"Különböző tömlöc változatok sivatag biomokban (csak ha a tömlöcök "
"engedélyezettek)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons" msgid "Dungeons"
@ -1080,6 +1082,8 @@ msgid ""
"Minetest is a game-creation platform that allows you to play many different " "Minetest is a game-creation platform that allows you to play many different "
"games." "games."
msgstr "" msgstr ""
"A Minetest egy játék-létrehozó felület, amely lehetővé teszi sok különböző "
"játék játszását."
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New" msgid "New"
@ -1943,6 +1947,7 @@ msgstr "Weblap megnyitása nem sikerült"
#: src/client/shader.cpp #: src/client/shader.cpp
msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver." msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver."
msgstr "" msgstr ""
"Az árnyalók engedélyezve vannak, de a GLSL nem támogatott a meghajtó által."
#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3" #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
#: src/content/mod_configuration.cpp #: src/content/mod_configuration.cpp
@ -2139,11 +2144,11 @@ msgstr "Nyomj meg egy gombot"
#: src/gui/guiOpenURL.cpp #: src/gui/guiOpenURL.cpp
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr "Nyitás"
#: src/gui/guiOpenURL.cpp #: src/gui/guiOpenURL.cpp
msgid "Open URL?" msgid "Open URL?"
msgstr "" msgstr "URL megnyitása?"
#: src/gui/guiOpenURL.cpp #: src/gui/guiOpenURL.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2442,7 +2447,7 @@ msgstr "Haladó"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Allows liquids to be translucent." msgid "Allows liquids to be translucent."
msgstr "" msgstr "A folyadékok áttetszőségét teszi lehetővé."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2503,6 +2508,7 @@ msgid "Apple trees noise"
msgstr "Almafa zaj" msgstr "Almafa zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n" "Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n"
"Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n" "Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n"
@ -2512,6 +2518,15 @@ msgid ""
"With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n" "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
"floating-point precision and it may have a higher performance impact." "floating-point precision and it may have a higher performance impact."
msgstr "" msgstr ""
"DITHERING-et alkalmaz a színsávosodás csökkentéséhez.\n"
"a DITHERING feltűnően növeli a veszteségmentesen\n"
"tömörített képernyőképek méretét, de hibásan\n"
"működik, ha a kijelző, vagy az operációs rendszer\n"
"önmagától is DITHERING-et alkalmaz, vagy ha a\n"
"színcsatornák nem hozzávetőlegesek 8 bithez.\n"
"OpenGL ES-el a DITHERING csak akkor működik, ha\n"
"az árnyalók támogatják a precíz lebegő-pontos számítást, így tőbb erőforrást "
"használ."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia" msgid "Arm inertia"
@ -2861,6 +2876,9 @@ msgid ""
"Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n" "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
"Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details." "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
msgstr "" msgstr ""
"Vesszővel elválasztott lista az AL és ALC bővítményekről, amiket nem akar "
"használni.\n"
"Tesztelésnél hasznos. nézze az al_extensions.[h,cpp]-t leírásért."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3492,16 +3510,17 @@ msgstr "Az elforgatott hálók irányának gyorsítótárazásának engedélyez
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver." msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
msgstr "" msgstr "Engedélyezi a debug-ot és a hibakeresést az OpenGL meghajtón."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables the post processing pipeline." msgid "Enables the post processing pipeline."
msgstr "" msgstr "Engedélyezi az utófeldogozó motort (post-processing)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Enables touchscreen mode, allowing you to play the game with a touchscreen." "Enables touchscreen mode, allowing you to play the game with a touchscreen."
msgstr "" msgstr ""
"Engedélyezi az érintőkijelzős módot, ami által érintőkijelzővel is játszhat."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5407,13 +5426,12 @@ msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr "Nagy barlangok aránya amelyek folyadékot tartalmaznak." msgstr "Nagy barlangok aránya amelyek folyadékot tartalmaznak."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Protocol version minimum" msgid "Protocol version minimum"
msgstr "Protokollverzió-eltérés. " msgstr "Minimum Protokollverzió"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Punch gesture" msgid "Punch gesture"
msgstr "" msgstr "Ütési gesztus"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5434,7 +5452,7 @@ msgstr "Véletlenszerű bemenet"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random mod load order" msgid "Random mod load order"
msgstr "" msgstr "Véletlenszerű mod betőltési sorrend"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Recent Chat Messages" msgid "Recent Chat Messages"
@ -6295,7 +6313,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a " "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a "
"long tap." "long tap."
msgstr "" msgstr "A késleltetés, ami után egy rövid érintés hosszú nyomásnak minősül."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6315,6 +6333,15 @@ msgid ""
"Known from the classic Minetest mobile controls.\n" "Known from the classic Minetest mobile controls.\n"
"Combat is more or less impossible." "Combat is more or less impossible."
msgstr "" msgstr ""
"A játékos/entitás ütési gesztus.\n"
"Felülírhatják modok és játék is.\n"
"\n"
"*rövid_érintés\n"
"Könnyű használni, ismert sok más játékból, amit nem nevezünk meg.\n"
"\n"
"*hosszú_érintés\n"
"ismert a klasszikus Minetest telefonos irányitásból.\n"
"az ütés valamivel nehezebb lessz."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The identifier of the joystick to use" msgid "The identifier of the joystick to use"
@ -6477,7 +6504,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Threshold for long taps" msgid "Threshold for long taps"
msgstr "" msgstr "A hosszú érintés küszöbe"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6803,8 +6830,9 @@ msgid "Volume"
msgstr "Hangerő" msgstr "Hangerő"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Volume multiplier when the window is unfocused." msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
msgstr "" msgstr "Hangerő többszörös kifókuszált ablak esetén."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""