From 8f29b8f2aea35e92f001935bd85d17b90b4d577b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yof <Yof@users.noreply.hosted.weblate.org> Date: Thu, 9 Jan 2025 11:47:21 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (1383 of 1383 strings) --- .../app/src/main/res/values-uk/strings.xml | 11 ++++- po/uk/luanti.po | 43 ++++++++++--------- 2 files changed, 32 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/android/app/src/main/res/values-uk/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-uk/strings.xml index a6b3daec9..2969e0e53 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-uk/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-uk/strings.xml @@ -1,2 +1,11 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<resources></resources> \ No newline at end of file +<resources> + <string name="label">Luanti</string> + <string name="no_web_browser">Браузерів не знайдено</string> + <string name="loading">Завантаження…</string> + <string name="notification_channel_name">Загальні сповіщення</string> + <string name="unzip_notification_title">Luanti завантажується</string> + <string name="unzip_notification_description">Менше за 1 хвилину…</string> + <string name="ime_dialog_done">Готово</string> + <string name="notification_channel_description">Сповіщення від Luanti</string> +</resources> \ No newline at end of file diff --git a/po/uk/luanti.po b/po/uk/luanti.po index b365ae9d6..fc5a93daf 100644 --- a/po/uk/luanti.po +++ b/po/uk/luanti.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-28 19:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-22 02:04+0000\n" -"Last-Translator: Oleg <bauyrakoleg@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:00+0000\n" +"Last-Translator: Yof <Yof@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/uk/>\n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Загальне" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Movement" -msgstr "Рух" +msgstr "Пересування" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Reset setting to default" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Дуже низький" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "About" -msgstr "Про рушій" +msgstr "Деталі" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Active Contributors" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "Імʼя гравця не дозволене" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Server shutting down" -msgstr "Вимкнення серверу" +msgstr "Сервер вимикається" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "" @@ -3374,8 +3374,9 @@ msgid "" "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting.\n" "Set to 0 to disable it entirely." msgstr "" -"Відстань у блоках, на якій увімкненно розділення за глибиною прозорості\n" -"Користуйтеся цим для обмеження впливу розділення на продуктивність" +"Відстань у блоках, на якій увімкнено розділення за глибиною прозорості.\n" +"Користуйтеся цим для обмеження впливу розділення на продуктивність.\n" +"Встановіть на 0 для повного вимкнення." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." @@ -3515,9 +3516,7 @@ msgstr "Увімкнути випадкове введення користув #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion." -msgstr "" -"Увімкнути згладжене освітлення із простим навколишнім затіненням.\n" -"Вимикається для швидкості або іншого вигляду." +msgstr "Увімкнути згладжене освітлення із простим навколишнім затіненням." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable split login/register" @@ -3599,7 +3598,7 @@ msgstr "Вмикає зневадження й перевірку помилок #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables smooth scrolling." -msgstr "Увімкнути плавну прокрутку" +msgstr "Вмикає плавну прокрутку." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables the post processing pipeline." @@ -4548,7 +4547,9 @@ msgid "" msgstr "" "Довжина кроку серверу (інтервал, з яким все зазвичай оновлюються),\n" "зазначається у секундах.\n" -"Не застосовується до сесій, які запущено з клієнтського меню." +"Не застосовується до сесій, які запущено з клієнтського меню.\n" +"Це нижня границя, тобто кроки серверу не можуть бути коротше за це\n" +"значення, але вони часто длініше." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of liquid waves." @@ -6478,8 +6479,7 @@ msgid "" msgstr "" "Двигун промальовування.\n" "Примітка: після змінення цього потрібен перезапуск!\n" -"За замовчуванням OpenGL для ПК, й OGLES2 для Android.\n" -"Відтінювачі підтримуються усіма крім OGLES1." +"За замовчуванням OpenGL для настільних комп'ютерів, й OGLES2 для Android." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6600,8 +6600,8 @@ msgid "" "Tolerance of movement cheat detector.\n" "Increase the value if players experience stuttery movement." msgstr "" -"Детектор чітерства \" стійкість до руху\".Збільште значення.якщо гравець " -"починає невпевнено рухатись." +"Значення допустимості детектору читів на рух.\n" +"Збільште значення, якщо рух гравців занадто часто затримується." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" @@ -6998,9 +6998,9 @@ msgid "" "When enabled, the GUI is optimized to be more usable on touchscreens.\n" "Whether this is enabled by default depends on your hardware form-factor." msgstr "" -"Якщо включено, інтерфейс оптимізований для більш зручного використання на " +"Якщо увімкнено, інтерфейс оптимізується для більш зручного використання на " "сенсорних екранах.\n" -"Чи буде він ввімкнений, залежить від вашого пристрою." +"Розмір вашого пристрою визначає, чи буде це увімкнено за замовчуванням." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7126,8 +7126,9 @@ msgid "" "background.\n" "Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" -"Тільки для Windows: запускати Luanti з вікном командного рядка позаду.\n" -"Містить таку ж саму інформацію, що й файл debug.txt (звичайна назва файлу)." +"Тільки для Windows: запускати Luanti з вікном командного рядка у фоновому " +"режимі.\n" +"Містить ту ж саму інформацію, що й файл debug.txt (назва за замовчуванням)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid ""