Translated using Weblate (Malay)

Currently translated at 96.6% (1337 of 1383 strings)
This commit is contained in:
Muhammad Nuruddin 2024-11-27 22:24:16 +00:00 committed by sfan5
parent 0fbedf828d
commit 9bd650ada2

View file

@ -3,9 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-28 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 02:15+0000\n"
"Last-Translator: \"Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat "
"Yasuyoshi\" <translation@mnh48.moe>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-28 13:00+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Nuruddin <nuruddin6106@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"ms/>\n"
"Language: ms\n"
@ -13,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@ -160,7 +159,7 @@ msgstr "$1 dimuat turun..."
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Semua"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
@ -179,7 +178,7 @@ msgstr "Memuat turun..."
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "Featured"
msgstr ""
msgstr "Diketengahkan"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "Games"
@ -317,11 +316,11 @@ msgstr "Keterangan Pelayan"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Donate"
msgstr ""
msgstr "Derma"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Forum Topic"
msgstr ""
msgstr "Topik Forum"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
@ -335,15 +334,15 @@ msgstr "Pasang $1"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
msgstr "Penjejak Isu"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "Sumber"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Translate"
msgstr ""
msgstr "Terjemahkan"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Uninstall"
@ -360,7 +359,7 @@ msgstr "Lawati laman sesawang"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
msgstr ""
msgstr "oleh $1 — $2 muat turun — +$3 / $4 / -$5"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
@ -914,7 +913,7 @@ msgstr "Ketercapaian"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Auto"
msgstr ""
msgstr "Automatik"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/gui/touchcontrols.cpp src/settings_translation_file.cpp
@ -991,7 +990,7 @@ msgstr "Kemas kini kamera dilumpuhkan"
#: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
msgid "This is not a recommended configuration."
msgstr ""
msgstr "Ini bukan konfigurasi yang disarankan."
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
@ -2278,7 +2277,7 @@ msgstr "ID Kayu Bedik"
#: src/gui/touchcontrols.cpp
msgid "Overflow menu"
msgstr ""
msgstr "Menu tambahan"
#: src/gui/touchcontrols.cpp
#, fuzzy
@ -2290,14 +2289,18 @@ msgid ""
"Another client is connected with this name. If your client closed "
"unexpectedly, try again in a minute."
msgstr ""
"Sebuah klien lain sedang bersambung dengan nama ini. Jika klien anda tutup "
"secara tiba-tiba, cuba lagi dalam beberapa minit."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again."
msgstr ""
"Kata laluan kosong adalah tidak dibenarkan. Tetapkan kata laluan dan cuba "
"lagi."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Internal server error"
msgstr ""
msgstr "Ralat dalaman pelayan"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
@ -2324,7 +2327,7 @@ msgstr "Nama sudah diambil. Sila pilih nama yang lain"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Player name contains disallowed characters"
msgstr ""
msgstr "Nama pemain mempunyai aksara yang tidak dibenarkan"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
@ -2340,30 +2343,36 @@ msgstr "Sedang menutup..."
msgid ""
"The server has experienced an internal error. You will now be disconnected."
msgstr ""
"Pelayan telah mengalami ralat dalaman. Anda kini akan diputuskan sambungan."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect."
msgstr ""
"Pelayan sedang berjalan dalam mod ekapemain. Anda tidak boleh bersambung."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Too many users"
msgstr ""
msgstr "Terlalu banyak pengguna"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Unknown disconnect reason."
msgstr ""
msgstr "Sebab pemutusan sambungan tidak diketahui."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid ""
"Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or "
"updating your client."
msgstr ""
"Klien anda telah menghantar sesuatu yang tidak dijangka oleh pelayan. Cuba "
"sambungkan semula atau kemas kini klien anda."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid ""
"Your client's version is not supported.\n"
"Please contact the server administrator."
msgstr ""
"Versi klien anda tidak disokong.\n"
"Sila hubungi pentadbir pelayan."
#: src/server.cpp
#, c-format
@ -2655,11 +2664,11 @@ msgstr "Kaedah antialias"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anticheat flags"
msgstr ""
msgstr "Pilihan antitipu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anticheat movement tolerance"
msgstr ""
msgstr "Toleransi pergerakan antitipu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name"
@ -2694,7 +2703,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apply specular shading to nodes."
msgstr ""
msgstr "Gunakan pembayangan spekular pada nod."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia"
@ -3590,7 +3599,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable updates available indicator on content tab"
msgstr ""
msgstr "Dayakan penunjuk tersedia kemas kini pada tab kandungan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3666,6 +3675,11 @@ msgid ""
"\"auto\" means that the touchscreen controls will be enabled and disabled\n"
"automatically depending on the last used input method."
msgstr ""
"Mendayakan kawalan skrin sentuh, membolehkan anda bermain permainan dengan "
"skrin sentuh.\n"
"\"auto\" bermaksud bahawa kawalan skrin sentuh akan didayakan dan "
"dinyahdayakan\n"
"secara automatik bergantung pada kaedah input terakhir yang digunakan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4249,6 +4263,9 @@ msgid ""
"ContentDB to\n"
"check for package updates when opening the mainmenu."
msgstr ""
"Jika didayakan dan anda telah memasang pakej ContentDB, Luanti boleh "
"menghubungi ContentDB untuk\n"
"menyemak kemas kini pakej semasa membuka menu utama."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5081,6 +5098,10 @@ msgid ""
"You generally don't need to change this, however busy servers may benefit "
"from a higher number."
msgstr ""
"Bilangan maksimum paket yang dihantar setiap langkah penghantaran dalam kod "
"rangkaian peringkat rendah.\n"
"Anda biasanya tidak perlu menukar ini, walau bagaimanapun pelayan yang sibuk "
"mungkin mendapat manfaat daripada bilangan yang lebih tinggi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
@ -5317,7 +5338,7 @@ msgstr "Tonjolan nod"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node specular"
msgstr ""
msgstr "Spekular nod"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "NodeTimer interval"
@ -5577,6 +5598,8 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Radius to use when the block bounds HUD feature is set to near blocks."
msgstr ""
"Jejari untuk digunakan apabila ciri HUD sempadan blok ditetapkan kepada blok "
"berhampiran."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
@ -5903,6 +5926,8 @@ msgid ""
"Send names of online players to the serverlist. If disabled only the player "
"count is revealed."
msgstr ""
"Hantar nama pemain dalam talian ke senarai pelayan. Jika dinyahdayakan hanya "
"kiraan pemain didedahkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -5935,6 +5960,9 @@ msgid ""
"Flags are positive. Uncheck the flag to disable corresponding anticheat "
"module."
msgstr ""
"Konfigurasi antielat pelayan.\n"
"Bendera adalah positif. Nyahtanda bendera untuk menyahdayakan modul antielat "
"yang sepadan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server description"
@ -6092,6 +6120,8 @@ msgid ""
"Shaders are a fundamental part of rendering and enable advanced visual "
"effects."
msgstr ""
"Pembayang ialah bahagian asas pemaparan dan membolehkan kesan visual "
"lanjutan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow filter quality"
@ -6164,6 +6194,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Simulate translucency when looking at foliage in the sunlight."
msgstr ""
"Simulasikan lut sinar apabila melihat dedaunan di bawah cahaya matahari."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6708,6 +6739,8 @@ msgid ""
"Tolerance of movement cheat detector.\n"
"Increase the value if players experience stuttery movement."
msgstr ""
"Toleransi pengesan elat pergerakan.\n"
"Tingkatkan nilai jika pemain mengalami pergerakan gagap."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay"
@ -6895,7 +6928,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use smooth cloud shading."
msgstr ""
msgstr "Gunakan pembayangan awan yang licin."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -7104,13 +7137,17 @@ msgstr "Warna pautan sesawang"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "When enabled, liquid reflections are simulated."
msgstr ""
msgstr "Apabila didayakan, pantulan cecair disimulasikan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When enabled, the GUI is optimized to be more usable on touchscreens.\n"
"Whether this is enabled by default depends on your hardware form-factor."
msgstr ""
"Apabila didayakan, GUI dioptimumkan agar lebih boleh digunakan pada skrin "
"sentuh.\n"
"Sama ada ini didayakan secara lalai bergantung pada faktor bentuk perkakasan "
"anda."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""