From ae61c66dd201a670ca043e1ac70ca92333422e4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Poesty Li Date: Fri, 17 Jan 2025 17:17:42 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script)) Currently translated at 95.1% (1316 of 1383 strings) --- .../src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml | 11 +++ po/zh_CN/luanti.po | 97 ++++++++++++------- 2 files changed, 72 insertions(+), 36 deletions(-) create mode 100644 android/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml diff --git a/android/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml new file mode 100644 index 000000000..5441ec322 --- /dev/null +++ b/android/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -0,0 +1,11 @@ + + + Luanti + 加载中… + 一般通知 + Luanti 的通知 + 加载 Luanti 中 + 不到1分钟… + 完成 + 未找到网页浏览器 + diff --git a/po/zh_CN/luanti.po b/po/zh_CN/luanti.po index 17f74b771..848ec3a5a 100644 --- a/po/zh_CN/luanti.po +++ b/po/zh_CN/luanti.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-28 19:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-05 17:22+0000\n" -"Last-Translator: liu lizhi \n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-17 17:24+0000\n" +"Last-Translator: Poesty Li \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "捐赠" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Forum Topic" -msgstr "" +msgstr "论坛主题" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua #, fuzzy @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "安装$1" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "问题跟踪器" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Source" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "网站" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5" -msgstr "" +msgstr "由 $1 — $2 次下载 — +$3 / $4 / -$5" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "装饰" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Desert temples" -msgstr "" +msgstr "沙漠神庙" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Development Test is meant for developers." @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "开发测试版适用于开发者。" msgid "" "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons " "enabled)" -msgstr "" +msgstr "在沙漠生物群落中生成的不同地牢变体(仅在启用地牢时)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Dungeons" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "摇杆 ID" #: src/gui/touchcontrols.cpp msgid "Overflow menu" -msgstr "" +msgstr "溢出菜单" #: src/gui/touchcontrols.cpp #, fuzzy @@ -2257,15 +2257,15 @@ msgstr "启用/禁用雾" msgid "" "Another client is connected with this name. If your client closed " "unexpectedly, try again in a minute." -msgstr "" +msgstr "另一个客户端消耗此名称连接。如果您的客户端意外关闭,请一分钟后重试。" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again." -msgstr "" +msgstr "不允许使用空密码。请设置密码并重试。" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Internal server error" -msgstr "" +msgstr "内部服务器错误" #: src/network/clientpackethandler.cpp #, fuzzy @@ -2307,25 +2307,25 @@ msgstr "服务器正在关闭" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "" "The server has experienced an internal error. You will now be disconnected." -msgstr "" +msgstr "服务器遇到内部错误。您将被断开连接。" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect." -msgstr "" +msgstr "服务器正在单人游戏模式下运行。您无法连接。" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Too many users" -msgstr "" +msgstr "用户过多" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Unknown disconnect reason." -msgstr "" +msgstr "未知断开连接原因。" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "" "Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or " "updating your client." -msgstr "" +msgstr "您的客户端发送了服务器未预期的内容。请尝试重新连接或更新您的客户端。" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "" @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "高级" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Allows liquids to be translucent." -msgstr "" +msgstr "允许液体呈现半透明效果。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2619,11 +2619,11 @@ msgstr "抗锯齿方法" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anticheat flags" -msgstr "" +msgstr "反作弊标志" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anticheat movement tolerance" -msgstr "" +msgstr "反作弊移动容忍度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" @@ -2647,10 +2647,15 @@ msgid "" "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n" "floating-point precision and it may have a higher performance impact." msgstr "" +"应用抖动以减少颜色带状伪影。\n" +"抖动会显著增加无损压缩的截图的大小,并且如果显示器或操作系统进行额外的抖动," +"或颜色通道没有量化到 8 位,则会造成错误工作。\n" +"在 OpenGL ES " +"中,抖动仅在着色器支持高浮点精度时有效,并且可能会产生更高的性能影响。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apply specular shading to nodes." -msgstr "" +msgstr "对节点应用高光阴影。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Arm inertia" @@ -2984,6 +2989,8 @@ msgid "" "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n" "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details." msgstr "" +"不应使用的 AL 和 ALC 扩展的逗号分隔列表。\n" +"对测试很有用。请参阅 al_extensions.[h,cpp] 获取详细信息。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3517,7 +3524,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable updates available indicator on content tab" -msgstr "" +msgstr "在内容标签上启用可用更新指示器" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3573,7 +3580,7 @@ msgstr "启用翻转网状物facedir的缓存。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver." -msgstr "" +msgstr "在 OpenGL 驱动程序中启用调试和错误检查。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3582,7 +3589,7 @@ msgstr "后期处理" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables the post processing pipeline." -msgstr "" +msgstr "启用后处理管道。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3591,6 +3598,8 @@ msgid "" "\"auto\" means that the touchscreen controls will be enabled and disabled\n" "automatically depending on the last used input method." msgstr "" +"启用触摸屏控制,允许您通过触摸屏玩游戏。\n" +"“自动”意味着触摸屏控件将根据上次使用的输入方法自动启用和禁用。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4143,7 +4152,8 @@ msgid "" "If enabled and you have ContentDB packages installed, Luanti may contact " "ContentDB to\n" "check for package updates when opening the mainmenu." -msgstr "" +msgstr "如果启用并且您安装了 ContentDB 包,Luanti 可能会在打开主菜单时联系 ContentDB " +"检查包更新。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4945,6 +4955,8 @@ msgid "" "You generally don't need to change this, however busy servers may benefit " "from a higher number." msgstr "" +"低级网络代码中每个发送步骤发送的最大数据包数量。\n" +"您通常不需要更改此设置,但繁忙的服务器可能会受益于更高的数量。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." @@ -5173,7 +5185,7 @@ msgstr "方块高亮" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node specular" -msgstr "" +msgstr "节点高光" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "NodeTimer interval" @@ -5405,7 +5417,7 @@ msgstr "最低协议版本" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Punch gesture" -msgstr "" +msgstr "打击手势" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5418,7 +5430,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Radius to use when the block bounds HUD feature is set to near blocks." -msgstr "" +msgstr "当块范围 HUD 功能设置为接近块时使用的半径。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." @@ -5767,7 +5779,7 @@ msgid "" "Server anticheat configuration.\n" "Flags are positive. Uncheck the flag to disable corresponding anticheat " "module." -msgstr "" +msgstr "服务器反作弊配置。标志是正数。取消选中标志以禁用相应的反作弊模块。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server description" @@ -5869,7 +5881,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")." -msgstr "" +msgstr "设置为true以启用体积光效(即“神光”)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Set to true to enable waving leaves." @@ -5917,7 +5929,7 @@ msgstr "着色器" msgid "" "Shaders are a fundamental part of rendering and enable advanced visual " "effects." -msgstr "" +msgstr "着色器是渲染的基本部分,能够启用高级视觉效果。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow filter quality" @@ -5985,7 +5997,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Simulate translucency when looking at foliage in the sunlight." -msgstr "" +msgstr "在阳光下观看树叶时模拟半透明效果。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6282,7 +6294,7 @@ msgstr "" msgid "" "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a " "long tap." -msgstr "" +msgstr "触碰交互后认为是长按的延迟(以毫秒为单位)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6301,6 +6313,15 @@ msgid "" "Known from the classic Luanti mobile controls.\n" "Combat is more or less impossible." msgstr "" +"击打玩家/实体的手势。\n" +"这可以被子游戏和 Mod 覆盖。\n" +"\n" +"* 短按\n" +"易于使用,并且在其它不可说的游戏中广为人知。\n" +"\n" +"* 长按\n" +"来自经典的Luanti移动控制。\n" +"战斗或多或少是不可能的。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The identifier of the joystick to use" @@ -6447,7 +6468,7 @@ msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Threshold for long taps" -msgstr "" +msgstr "长按的阈值" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6488,6 +6509,8 @@ msgid "" "Tolerance of movement cheat detector.\n" "Increase the value if players experience stuttery movement." msgstr "" +"动作作弊检测器的容差。\n" +"如果玩家体验到卡顿移动,请增加值。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" @@ -6666,7 +6689,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use smooth cloud shading." -msgstr "" +msgstr "使用平滑云阴影。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6783,7 +6806,7 @@ msgstr "音量" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume multiplier when the window is unfocused." -msgstr "" +msgstr "窗口失去焦点时的音量倍增器。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6871,13 +6894,15 @@ msgstr "网页链接颜色" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "When enabled, liquid reflections are simulated." -msgstr "" +msgstr "启用时,会模拟液体反射。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When enabled, the GUI is optimized to be more usable on touchscreens.\n" "Whether this is enabled by default depends on your hardware form-factor." msgstr "" +"启用时,GUI优化为在触摸屏上更易于使用。\n" +"是否默认启用取决于您的硬件外形尺寸。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid ""