diff --git a/android/app/src/main/res/values-sv/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-sv/strings.xml new file mode 100644 index 000000000..5dcf923eb --- /dev/null +++ b/android/app/src/main/res/values-sv/strings.xml @@ -0,0 +1,11 @@ + + + Luanti + Laddar… + Mindre än 1 minut… + Färdig + Ingen webbläsare kunde hittas + Generell notis + Notiser från Luanti + Laddar Luanti + \ No newline at end of file diff --git a/po/sv/luanti.po b/po/sv/luanti.po index ed90c814d..0cce5ecdb 100644 --- a/po/sv/luanti.po +++ b/po/sv/luanti.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Swedish (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-28 19:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-08 08:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-20 03:05+0000\n" "Last-Translator: ROllerozxa \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -63,9 +63,8 @@ msgid "Command not available: " msgstr "Kommando inte tillgängligt: " #: builtin/common/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Get help for commands (-t: output in chat)" -msgstr "Få hjälp med kommandon" +msgstr "Få hjälp med kommandon (-t: Skriv ut till chatten)" #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "" @@ -75,9 +74,8 @@ msgstr "" "visa allt." #: builtin/common/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "[all | ] [-t]" -msgstr "[all | ]" +msgstr "[all | ] [-t]" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "" @@ -140,13 +138,12 @@ msgid "Failed to download $1" msgstr "Misslyckades ladda ner $1" #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua -#, fuzzy msgid "" "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or " "broken archive)" msgstr "" -"Misslyckades med att extrahera \"$1\" (filtyp som inte stöds eller trasigt " -"arkiv)" +"Misslyckades med att extrahera \"$1\" (inte tillräckligt med diskutrymme, " +"filtyp som inte stöds eller trasigt arkiv)" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "" @@ -162,7 +159,7 @@ msgstr "$1 laddas ner..." #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alla" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua @@ -171,9 +168,8 @@ msgid "Back" msgstr "Tillbaka" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua -#, fuzzy msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL" -msgstr "ContentDB är inte tillgänglig när Minetest är kompilerad utan cURL" +msgstr "ContentDB är inte tillgänglig när Luanti är kompilerad utan cURL" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "Downloading..." @@ -181,7 +177,7 @@ msgstr "Laddar ner..." #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "Featured" -msgstr "" +msgstr "Presenterad" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "Games" @@ -217,14 +213,12 @@ msgid "Queued" msgstr "Köad" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua -#, fuzzy msgid "Texture Packs" msgstr "Texturpaket" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua -#, fuzzy msgid "The package $1 was not found." -msgstr "Paketet $1/$2 kunde inte hittas." +msgstr "Paketet $1 kunde inte hittas." #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "Update All [$1]" @@ -273,7 +267,7 @@ msgstr "Beroenden:" #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua msgid "Error getting dependencies for package $1" -msgstr "" +msgstr "Fel inträffade när beroenden för paketet $1 skulle hittas" #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua msgid "Install" @@ -308,44 +302,40 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Skriv över" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua -#, fuzzy msgid "ContentDB page" -msgstr "ContentDB URL" +msgstr "ContentDB-sida" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Serverbeskrivning" +msgstr "Beskrivning" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Donera" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Forum Topic" -msgstr "" +msgstr "Forumtråd" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Information:" +msgstr "Information" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua -#, fuzzy msgid "Install [$1]" -msgstr "Installera $1" +msgstr "Installera [$1]" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Feltracker" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Källkod" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Översätt" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Uninstall" @@ -356,13 +346,12 @@ msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua -#, fuzzy msgid "Website" -msgstr "Besök hemsida" +msgstr "Hemsida" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5" -msgstr "" +msgstr "av $1 — $2 nerladdningar — +$3 / $4 / -$5" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" @@ -512,7 +501,7 @@ msgstr "Dekorationer" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Desert temples" -msgstr "" +msgstr "Ökentempel" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Development Test is meant for developers." @@ -523,6 +512,8 @@ msgid "" "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons " "enabled)" msgstr "" +"Olika fängelsehålevarianter som genereras i ökenbiomer (endast om " +"fängelsehålor aktiveras)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Dungeons" @@ -721,14 +712,12 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Nej tack" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua -#, fuzzy msgid "" "For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest " "Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game." msgstr "" -"Under en lång period kom Minetest med det förinstallerat spelet \"Minetest " -"Game\". Sedan Minetest 5.8.0 kommer Minetest utan ett standardspel " -"inkluderat." +"Under en lång period kom Luanti med det förinstallerat spelet \"Minetest " +"Game\". Sedan 5.8.0 kommer Luanti utan ett standardspel inkluderat." #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "" @@ -889,19 +878,16 @@ msgid "eased" msgstr "lättad" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)" -msgstr "(Spelet behöver även aktivera skuggor för att visas)" +msgstr "(Spelet behöver även aktivera automatisk exponering för att visas)" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "(The game will need to enable bloom as well)" -msgstr "(Spelet behöver även aktivera skuggor för att visas)" +msgstr "(Spelet behöver även aktivera bloom för att visas)" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)" -msgstr "(Spelet behöver även aktivera skuggor för att visas)" +msgstr "(Spelet behöver även aktivera volumetriskt ljus för att visas)" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "(Use system language)" @@ -909,11 +895,11 @@ msgstr "(Använd systemspråk)" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Tillgänglighet" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Automatisk" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/touchcontrols.cpp src/settings_translation_file.cpp @@ -943,9 +929,8 @@ msgid "General" msgstr "Generellt" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "Movement" -msgstr "Snabb rörelse" +msgstr "Rörelse" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Reset setting to default" @@ -980,18 +965,16 @@ msgid "Content: Mods" msgstr "Innehåll: Moddar" #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua -#, fuzzy msgid "Enable" -msgstr "Aktiverad" +msgstr "Aktivera" #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua -#, fuzzy msgid "Shaders are disabled." -msgstr "Kamerauppdatering inaktiverad" +msgstr "Shaders är inaktiverat." #: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua msgid "This is not a recommended configuration." -msgstr "" +msgstr "Detta är inte en rekommenderad konfiguration." #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua msgid "(The game will need to enable shadows as well)" @@ -1079,18 +1062,16 @@ msgid "Browse online content" msgstr "Bläddra bland onlineinnehåll" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Browse online content [$1]" -msgstr "Bläddra bland onlineinnehåll" +msgstr "Bläddra bland onlineinnehåll [$1]" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Content" msgstr "Innehåll" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Content [$1]" -msgstr "Innehåll" +msgstr "Innehåll [$1]" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Disable Texture Pack" @@ -1113,9 +1094,8 @@ msgid "Rename" msgstr "Byt namn" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Update available?" -msgstr "" +msgstr "Uppdatering tillgänglig?" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Use Texture Pack" @@ -1154,15 +1134,14 @@ msgid "Install games from ContentDB" msgstr "Installera spel från ContentDB" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Luanti doesn't come with a game by default." -msgstr "Minetest Game är inte längre installerat som standard" +msgstr "Luanti kommer inte med ett spel längre." #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "" "Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different " "games." -msgstr "" +msgstr "Luanti är en spelplatform som låter dig spela många olika spel." #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" @@ -1197,9 +1176,8 @@ msgid "Start Game" msgstr "Starta spel" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "You need to install a game before you can create a world." -msgstr "Du behöver installera ett spel innan du kan installera en modd" +msgstr "Du behöver installera ett spel innan du kan skapa en värld." #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address" @@ -1413,7 +1391,6 @@ msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "" "Controls:\n" "No menu open:\n" @@ -1428,14 +1405,14 @@ msgid "" "- touch&drag, tap 2nd finger\n" " --> place single item to slot\n" msgstr "" -"Standardkontroller:\n" -"Ingen meny syns:\n" -"- dra finger: titta omkring\n" -"- tryck en gång: placera/använd\n" -"- tryck två gånger: gräv/slå/använd\n" -"Meny/Förråd syns:\n" -"- tryck två gånger (utanför):\n" -" -->stäng\n" +"Kontroller:\n" +"Ingen meny öppen:\n" +"- dra finger: Titta runt\n" +"- tryck en gång: placera/slå/använd (standard)\n" +"- håll inne: gräv/använd (standard)\n" +"Meny/förråd öppen:\n" +"- Dubbelknapp (utanför):\n" +" --> stäng\n" "- rör stapel, rör låda:\n" " --> flytta stapel\n" "- tryck&dra, tryck med andra fingret\n" @@ -1512,9 +1489,8 @@ msgid "Fog enabled" msgstr "Dimma aktiverat" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog enabled by game or mod" -msgstr "Zoom är för närvarande inaktiverad av spel eller modd" +msgstr "Dimma aktiverat av spel eller modd" #: src/client/game.cpp msgid "Game info:" @@ -1752,23 +1728,20 @@ msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Key" -msgstr "Rensa" +msgstr "Rensa tagent" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Control Key" -msgstr "Kontroll" +msgstr "Kontrollknapp" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key" -msgstr "Ta bort" +msgstr "Ta bort knapp" #: src/client/keycode.cpp msgid "Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "Nedåt pil" #: src/client/keycode.cpp msgid "End" @@ -1815,9 +1788,8 @@ msgid "Insert" msgstr "Insert" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Left Arrow" -msgstr "Vänster Control" +msgstr "Vänster pil" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Button" @@ -1841,9 +1813,8 @@ msgstr "Vänster Windowstangent" #. ~ Key name, common on Windows keyboards #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Menu Key" -msgstr "Meny" +msgstr "Menyknapp" #: src/client/keycode.cpp msgid "Middle Button" @@ -1918,20 +1889,17 @@ msgid "OEM Clear" msgstr "Rensa OEM" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Page Down" -msgstr "Sida ner" +msgstr "Page Down" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Page Up" -msgstr "Sida upp" +msgstr "Page Up" #. ~ Usually paired with the Break key #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Key" -msgstr "Paus" +msgstr "Paustagent" #: src/client/keycode.cpp msgid "Play" @@ -1943,14 +1911,12 @@ msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Return Key" -msgstr "Retur" +msgstr "Returtagent" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Right Arrow" -msgstr "Höger Control" +msgstr "Höger pil" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Button" @@ -1982,9 +1948,8 @@ msgid "Select" msgstr "Välj" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Shift Key" -msgstr "Shift" +msgstr "Skifttagent" #: src/client/keycode.cpp msgid "Sleep" @@ -2004,7 +1969,7 @@ msgstr "Tab" #: src/client/keycode.cpp msgid "Up Arrow" -msgstr "" +msgstr "Uppåt pil" #: src/client/keycode.cpp msgid "X Button 1" @@ -2015,9 +1980,8 @@ msgid "X Button 2" msgstr "X Knapp 2" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Key" -msgstr "Zoom" +msgstr "Zoomknapp" #: src/client/minimap.cpp msgid "Minimap hidden" @@ -2038,13 +2002,13 @@ msgid "Minimap in texture mode" msgstr "Minimapp i texturläge" #: src/client/shader.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to compile the \"%s\" shader." -msgstr "Misslyckades att öppna hemsida" +msgstr "Misslyckades att kompilera \"%s\"-shadern." #: src/client/shader.cpp msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver." -msgstr "" +msgstr "Shaders är aktiverat men GLSL stöds inte av drivrutinen." #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3" #: src/content/mod_configuration.cpp @@ -2241,16 +2205,15 @@ msgstr "tryck på knapp" #: src/gui/guiOpenURL.cpp msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Öppna" #: src/gui/guiOpenURL.cpp msgid "Open URL?" -msgstr "" +msgstr "Öppna URL?" #: src/gui/guiOpenURL.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to open URL" -msgstr "Misslyckades att öppna hemsida" +msgstr "Misslyckades att öppna URL:en" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Change" @@ -2283,22 +2246,23 @@ msgstr "Ljudvolym: %d%%" #: src/gui/touchcontrols.cpp msgid "Joystick" -msgstr "" +msgstr "Joystick" #: src/gui/touchcontrols.cpp msgid "Overflow menu" -msgstr "" +msgstr "Överflödsmeny" #: src/gui/touchcontrols.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle debug" -msgstr "Växla dimma" +msgstr "Växla avlusning" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "" "Another client is connected with this name. If your client closed " "unexpectedly, try again in a minute." msgstr "" +"En annan användare är ansluten med detta namn. Om din klient stängdes " +"oväntat, försök igen om en minut." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again." @@ -2306,12 +2270,11 @@ msgstr "" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Internal server error" -msgstr "" +msgstr "Internt serverfel" #: src/network/clientpackethandler.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid password" -msgstr "Gammalt Lösenord" +msgstr "Ogiltigt lösenord" #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! #. This is a special string which needs to contain the translation's @@ -2334,46 +2297,48 @@ msgstr "Namnet är redan taget. Var snäll välj ett annat namn" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Player name contains disallowed characters" -msgstr "" +msgstr "Spelarnamn innehåller otillåtna tecken" #: src/network/clientpackethandler.cpp -#, fuzzy msgid "Player name not allowed" -msgstr "Spelarnamn för långt." +msgstr "Spelarnamn är inte tillåtet" #: src/network/clientpackethandler.cpp -#, fuzzy msgid "Server shutting down" -msgstr "Stänger av..." +msgstr "Server stängs av" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "" "The server has experienced an internal error. You will now be disconnected." -msgstr "" +msgstr "Servern har upplevt ett internt fel. Du kommer nu att kopplas bort." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect." -msgstr "" +msgstr "Servern körs i singleplayerläge. Du kan inte ansluta." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Too many users" -msgstr "" +msgstr "För många spelare" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Unknown disconnect reason." -msgstr "" +msgstr "Okänd bortkopplingsorsak." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "" "Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or " "updating your client." msgstr "" +"Din klient skickade något som servern inte förväntade. Försök att " +"återansluta eller uppdatera din klient." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "" "Your client's version is not supported.\n" "Please contact the server administrator." msgstr "" +"Din klientversion stöds inte.\n" +"Vänligen kontakta serveradministratören." #: src/server.cpp #, c-format @@ -2448,7 +2413,7 @@ msgstr "2D-brus som lokaliserar floddalar och kanaler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -2505,7 +2470,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." msgstr "3D-brus som bestämmer antalet fängelsehålor per mappchunk." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -2614,7 +2578,7 @@ msgstr "Avancerat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Allows liquids to be translucent." -msgstr "" +msgstr "Tillåter vätskor att vara genomskinliga." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2665,11 +2629,11 @@ msgstr "Kantutjämningsmetod" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anticheat flags" -msgstr "" +msgstr "Anticheat-flaggor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anticheat movement tolerance" -msgstr "" +msgstr "Anticheat-rörelsetolerans" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" @@ -2696,7 +2660,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apply specular shading to nodes." -msgstr "" +msgstr "Applicera spekulär skuggning till noder." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Arm inertia" @@ -3550,9 +3514,9 @@ msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)." -msgstr "Aktivera slumpmässig användarinmatning (används endast för testning)." +msgstr "" +"Aktivera slumpmässig moddladdningsordning (används främst för testning)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." @@ -4350,7 +4314,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" -msgstr "" +msgstr "Invertera mus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar." @@ -4358,15 +4322,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" +msgstr "Invertera vertikal musrörelse." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Italic font path" -msgstr "" +msgstr "Kursiv typsnittssökväg" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" +msgstr "Kursiv typsnittssökväg (monospace)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" @@ -4374,7 +4338,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Iterations" -msgstr "" +msgstr "Iterationer" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4386,15 +4350,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick ID" -msgstr "" +msgstr "Joystick-ID" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" +msgstr "Repeteringsintervall för joystick" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick dead zone" -msgstr "" +msgstr "Deadzone för joystick" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" @@ -4402,7 +4366,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick type" -msgstr "" +msgstr "Joysticktyp" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5187,11 +5151,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "OpenGL debug" -msgstr "" +msgstr "OpenGL-felsökning" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Optimize GUI for touchscreens" -msgstr "" +msgstr "Optimera GUI för pekskärmar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Optional override for chat weblink color." @@ -5308,9 +5272,8 @@ msgid "Proportion of large caves that contain liquid." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Protocol version minimum" -msgstr "Protokollversionen matchar inte. " +msgstr "Minsta protokollversion" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Punch gesture" @@ -6506,14 +6469,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Volume when unfocused" -msgstr "FPS när ofokuserad eller pausad" +msgstr "Volym när ofokuserad" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Volumetric lighting" -msgstr "Nodmarkering" +msgstr "Volumetriskt ljus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid ""