diff --git a/android/app/src/main/res/values-sv/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-sv/strings.xml
new file mode 100644
index 000000000..5dcf923eb
--- /dev/null
+++ b/android/app/src/main/res/values-sv/strings.xml
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+ Luanti
+ Laddar…
+ Mindre än 1 minut…
+ Färdig
+ Ingen webbläsare kunde hittas
+ Generell notis
+ Notiser från Luanti
+ Laddar Luanti
+
\ No newline at end of file
diff --git a/po/sv/luanti.po b/po/sv/luanti.po
index ed90c814d..0cce5ecdb 100644
--- a/po/sv/luanti.po
+++ b/po/sv/luanti.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Swedish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-28 19:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-08 08:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-20 03:05+0000\n"
"Last-Translator: ROllerozxa \n"
"Language-Team: Swedish \n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@@ -63,9 +63,8 @@ msgid "Command not available: "
msgstr "Kommando inte tillgängligt: "
#: builtin/common/chatcommands.lua
-#, fuzzy
msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
-msgstr "Få hjälp med kommandon"
+msgstr "Få hjälp med kommandon (-t: Skriv ut till chatten)"
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid ""
@@ -75,9 +74,8 @@ msgstr ""
"visa allt."
#: builtin/common/chatcommands.lua
-#, fuzzy
msgid "[all | ] [-t]"
-msgstr "[all | ]"
+msgstr "[all | ] [-t]"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid ""
@@ -140,13 +138,12 @@ msgid "Failed to download $1"
msgstr "Misslyckades ladda ner $1"
#: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
"broken archive)"
msgstr ""
-"Misslyckades med att extrahera \"$1\" (filtyp som inte stöds eller trasigt "
-"arkiv)"
+"Misslyckades med att extrahera \"$1\" (inte tillräckligt med diskutrymme, "
+"filtyp som inte stöds eller trasigt arkiv)"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid ""
@@ -162,7 +159,7 @@ msgstr "$1 laddas ner..."
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alla"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
@@ -171,9 +168,8 @@ msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
-#, fuzzy
msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL"
-msgstr "ContentDB är inte tillgänglig när Minetest är kompilerad utan cURL"
+msgstr "ContentDB är inte tillgänglig när Luanti är kompilerad utan cURL"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "Downloading..."
@@ -181,7 +177,7 @@ msgstr "Laddar ner..."
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "Featured"
-msgstr ""
+msgstr "Presenterad"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "Games"
@@ -217,14 +213,12 @@ msgid "Queued"
msgstr "Köad"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
-#, fuzzy
msgid "Texture Packs"
msgstr "Texturpaket"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
-#, fuzzy
msgid "The package $1 was not found."
-msgstr "Paketet $1/$2 kunde inte hittas."
+msgstr "Paketet $1 kunde inte hittas."
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "Update All [$1]"
@@ -273,7 +267,7 @@ msgstr "Beroenden:"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
msgid "Error getting dependencies for package $1"
-msgstr ""
+msgstr "Fel inträffade när beroenden för paketet $1 skulle hittas"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
msgid "Install"
@@ -308,44 +302,40 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv över"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
-#, fuzzy
msgid "ContentDB page"
-msgstr "ContentDB URL"
+msgstr "ContentDB-sida"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Serverbeskrivning"
+msgstr "Beskrivning"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Donate"
-msgstr ""
+msgstr "Donera"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Forum Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Forumtråd"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "Information:"
+msgstr "Information"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
-#, fuzzy
msgid "Install [$1]"
-msgstr "Installera $1"
+msgstr "Installera [$1]"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Issue Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Feltracker"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Källkod"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Translate"
-msgstr ""
+msgstr "Översätt"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Uninstall"
@@ -356,13 +346,12 @@ msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
-#, fuzzy
msgid "Website"
-msgstr "Besök hemsida"
+msgstr "Hemsida"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
-msgstr ""
+msgstr "av $1 — $2 nerladdningar — +$3 / $4 / -$5"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
@@ -512,7 +501,7 @@ msgstr "Dekorationer"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Desert temples"
-msgstr ""
+msgstr "Ökentempel"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Development Test is meant for developers."
@@ -523,6 +512,8 @@ msgid ""
"Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
"enabled)"
msgstr ""
+"Olika fängelsehålevarianter som genereras i ökenbiomer (endast om "
+"fängelsehålor aktiveras)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
@@ -721,14 +712,12 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Nej tack"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
-#, fuzzy
msgid ""
"For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
"Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
msgstr ""
-"Under en lång period kom Minetest med det förinstallerat spelet \"Minetest "
-"Game\". Sedan Minetest 5.8.0 kommer Minetest utan ett standardspel "
-"inkluderat."
+"Under en lång period kom Luanti med det förinstallerat spelet \"Minetest "
+"Game\". Sedan 5.8.0 kommer Luanti utan ett standardspel inkluderat."
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid ""
@@ -889,19 +878,16 @@ msgid "eased"
msgstr "lättad"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)"
-msgstr "(Spelet behöver även aktivera skuggor för att visas)"
+msgstr "(Spelet behöver även aktivera automatisk exponering för att visas)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
-msgstr "(Spelet behöver även aktivera skuggor för att visas)"
+msgstr "(Spelet behöver även aktivera bloom för att visas)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
-msgstr "(Spelet behöver även aktivera skuggor för att visas)"
+msgstr "(Spelet behöver även aktivera volumetriskt ljus för att visas)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "(Use system language)"
@@ -909,11 +895,11 @@ msgstr "(Använd systemspråk)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Tillgänglighet"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/gui/touchcontrols.cpp src/settings_translation_file.cpp
@@ -943,9 +929,8 @@ msgid "General"
msgstr "Generellt"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Movement"
-msgstr "Snabb rörelse"
+msgstr "Rörelse"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Reset setting to default"
@@ -980,18 +965,16 @@ msgid "Content: Mods"
msgstr "Innehåll: Moddar"
#: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable"
-msgstr "Aktiverad"
+msgstr "Aktivera"
#: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
-#, fuzzy
msgid "Shaders are disabled."
-msgstr "Kamerauppdatering inaktiverad"
+msgstr "Shaders är inaktiverat."
#: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
msgid "This is not a recommended configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Detta är inte en rekommenderad konfiguration."
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
@@ -1079,18 +1062,16 @@ msgid "Browse online content"
msgstr "Bläddra bland onlineinnehåll"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Browse online content [$1]"
-msgstr "Bläddra bland onlineinnehåll"
+msgstr "Bläddra bland onlineinnehåll [$1]"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Content [$1]"
-msgstr "Innehåll"
+msgstr "Innehåll [$1]"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Disable Texture Pack"
@@ -1113,9 +1094,8 @@ msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Update available?"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatering tillgänglig?"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Use Texture Pack"
@@ -1154,15 +1134,14 @@ msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "Installera spel från ContentDB"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Luanti doesn't come with a game by default."
-msgstr "Minetest Game är inte längre installerat som standard"
+msgstr "Luanti kommer inte med ett spel längre."
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid ""
"Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different "
"games."
-msgstr ""
+msgstr "Luanti är en spelplatform som låter dig spela många olika spel."
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
@@ -1197,9 +1176,8 @@ msgid "Start Game"
msgstr "Starta spel"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "You need to install a game before you can create a world."
-msgstr "Du behöver installera ett spel innan du kan installera en modd"
+msgstr "Du behöver installera ett spel innan du kan skapa en värld."
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address"
@@ -1413,7 +1391,6 @@ msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls:\n"
"No menu open:\n"
@@ -1428,14 +1405,14 @@ msgid ""
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
-"Standardkontroller:\n"
-"Ingen meny syns:\n"
-"- dra finger: titta omkring\n"
-"- tryck en gång: placera/använd\n"
-"- tryck två gånger: gräv/slå/använd\n"
-"Meny/Förråd syns:\n"
-"- tryck två gånger (utanför):\n"
-" -->stäng\n"
+"Kontroller:\n"
+"Ingen meny öppen:\n"
+"- dra finger: Titta runt\n"
+"- tryck en gång: placera/slå/använd (standard)\n"
+"- håll inne: gräv/använd (standard)\n"
+"Meny/förråd öppen:\n"
+"- Dubbelknapp (utanför):\n"
+" --> stäng\n"
"- rör stapel, rör låda:\n"
" --> flytta stapel\n"
"- tryck&dra, tryck med andra fingret\n"
@@ -1512,9 +1489,8 @@ msgid "Fog enabled"
msgstr "Dimma aktiverat"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog enabled by game or mod"
-msgstr "Zoom är för närvarande inaktiverad av spel eller modd"
+msgstr "Dimma aktiverat av spel eller modd"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
@@ -1752,23 +1728,20 @@ msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Key"
-msgstr "Rensa"
+msgstr "Rensa tagent"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Control Key"
-msgstr "Kontroll"
+msgstr "Kontrollknapp"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Key"
-msgstr "Ta bort"
+msgstr "Ta bort knapp"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Down Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Nedåt pil"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
@@ -1815,9 +1788,8 @@ msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Arrow"
-msgstr "Vänster Control"
+msgstr "Vänster pil"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
@@ -1841,9 +1813,8 @@ msgstr "Vänster Windowstangent"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Menu Key"
-msgstr "Meny"
+msgstr "Menyknapp"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
@@ -1918,20 +1889,17 @@ msgid "OEM Clear"
msgstr "Rensa OEM"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Page Down"
-msgstr "Sida ner"
+msgstr "Page Down"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Page Up"
-msgstr "Sida upp"
+msgstr "Page Up"
#. ~ Usually paired with the Break key
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause Key"
-msgstr "Paus"
+msgstr "Paustagent"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Play"
@@ -1943,14 +1911,12 @@ msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Return Key"
-msgstr "Retur"
+msgstr "Returtagent"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Arrow"
-msgstr "Höger Control"
+msgstr "Höger pil"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
@@ -1982,9 +1948,8 @@ msgid "Select"
msgstr "Välj"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shift Key"
-msgstr "Shift"
+msgstr "Skifttagent"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
@@ -2004,7 +1969,7 @@ msgstr "Tab"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Uppåt pil"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
@@ -2015,9 +1980,8 @@ msgid "X Button 2"
msgstr "X Knapp 2"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Zoomknapp"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
@@ -2038,13 +2002,13 @@ msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Minimapp i texturläge"
#: src/client/shader.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
-msgstr "Misslyckades att öppna hemsida"
+msgstr "Misslyckades att kompilera \"%s\"-shadern."
#: src/client/shader.cpp
msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver."
-msgstr ""
+msgstr "Shaders är aktiverat men GLSL stöds inte av drivrutinen."
#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
#: src/content/mod_configuration.cpp
@@ -2241,16 +2205,15 @@ msgstr "tryck på knapp"
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna"
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
msgid "Open URL?"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna URL?"
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL"
-msgstr "Misslyckades att öppna hemsida"
+msgstr "Misslyckades att öppna URL:en"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
@@ -2283,22 +2246,23 @@ msgstr "Ljudvolym: %d%%"
#: src/gui/touchcontrols.cpp
msgid "Joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Joystick"
#: src/gui/touchcontrols.cpp
msgid "Overflow menu"
-msgstr ""
+msgstr "Överflödsmeny"
#: src/gui/touchcontrols.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle debug"
-msgstr "Växla dimma"
+msgstr "Växla avlusning"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid ""
"Another client is connected with this name. If your client closed "
"unexpectedly, try again in a minute."
msgstr ""
+"En annan användare är ansluten med detta namn. Om din klient stängdes "
+"oväntat, försök igen om en minut."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again."
@@ -2306,12 +2270,11 @@ msgstr ""
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Internal server error"
-msgstr ""
+msgstr "Internt serverfel"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid password"
-msgstr "Gammalt Lösenord"
+msgstr "Ogiltigt lösenord"
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
#. This is a special string which needs to contain the translation's
@@ -2334,46 +2297,48 @@ msgstr "Namnet är redan taget. Var snäll välj ett annat namn"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Player name contains disallowed characters"
-msgstr ""
+msgstr "Spelarnamn innehåller otillåtna tecken"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Player name not allowed"
-msgstr "Spelarnamn för långt."
+msgstr "Spelarnamn är inte tillåtet"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server shutting down"
-msgstr "Stänger av..."
+msgstr "Server stängs av"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid ""
"The server has experienced an internal error. You will now be disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "Servern har upplevt ett internt fel. Du kommer nu att kopplas bort."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect."
-msgstr ""
+msgstr "Servern körs i singleplayerläge. Du kan inte ansluta."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Too many users"
-msgstr ""
+msgstr "För många spelare"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Unknown disconnect reason."
-msgstr ""
+msgstr "Okänd bortkopplingsorsak."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid ""
"Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or "
"updating your client."
msgstr ""
+"Din klient skickade något som servern inte förväntade. Försök att "
+"återansluta eller uppdatera din klient."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid ""
"Your client's version is not supported.\n"
"Please contact the server administrator."
msgstr ""
+"Din klientversion stöds inte.\n"
+"Vänligen kontakta serveradministratören."
#: src/server.cpp
#, c-format
@@ -2448,7 +2413,7 @@ msgstr "2D-brus som lokaliserar floddalar och kanaler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
@@ -2505,7 +2470,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "3D-brus som bestämmer antalet fängelsehålor per mappchunk."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
@@ -2614,7 +2578,7 @@ msgstr "Avancerat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Allows liquids to be translucent."
-msgstr ""
+msgstr "Tillåter vätskor att vara genomskinliga."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2665,11 +2629,11 @@ msgstr "Kantutjämningsmetod"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anticheat flags"
-msgstr ""
+msgstr "Anticheat-flaggor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anticheat movement tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Anticheat-rörelsetolerans"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name"
@@ -2696,7 +2660,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apply specular shading to nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Applicera spekulär skuggning till noder."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia"
@@ -3550,9 +3514,9 @@ msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)."
-msgstr "Aktivera slumpmässig användarinmatning (används endast för testning)."
+msgstr ""
+"Aktivera slumpmässig moddladdningsordning (används främst för testning)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
@@ -4350,7 +4314,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Invertera mus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
@@ -4358,15 +4322,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr ""
+msgstr "Invertera vertikal musrörelse."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Italic font path"
-msgstr ""
+msgstr "Kursiv typsnittssökväg"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Italic monospace font path"
-msgstr ""
+msgstr "Kursiv typsnittssökväg (monospace)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Item entity TTL"
@@ -4374,7 +4338,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Iterations"
-msgstr ""
+msgstr "Iterationer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4386,15 +4350,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick ID"
-msgstr ""
+msgstr "Joystick-ID"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition interval"
-msgstr ""
+msgstr "Repeteringsintervall för joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick dead zone"
-msgstr ""
+msgstr "Deadzone för joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
@@ -4402,7 +4366,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick type"
-msgstr ""
+msgstr "Joysticktyp"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5187,11 +5151,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "OpenGL debug"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL-felsökning"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Optimize GUI for touchscreens"
-msgstr ""
+msgstr "Optimera GUI för pekskärmar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Optional override for chat weblink color."
@@ -5308,9 +5272,8 @@ msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Protocol version minimum"
-msgstr "Protokollversionen matchar inte. "
+msgstr "Minsta protokollversion"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Punch gesture"
@@ -6506,14 +6469,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Volume when unfocused"
-msgstr "FPS när ofokuserad eller pausad"
+msgstr "Volym när ofokuserad"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Volumetric lighting"
-msgstr "Nodmarkering"
+msgstr "Volumetriskt ljus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""