From f0a28c381b29f89f58d51c203565ad95f5929f81 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Blood Axe Date: Sun, 21 Jan 2024 15:46:20 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Translated=20using=20Weblate=20(Norwegian=20Bok?= =?UTF-8?q?m=C3=A5l)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 54.4% (713 of 1310 strings) --- po/nb/minetest.po | 100 ++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/po/nb/minetest.po b/po/nb/minetest.po index c8eed900c..558508ace 100644 --- a/po/nb/minetest.po +++ b/po/nb/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Norwegian Bokmål (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-22 17:18+0000\n" -"Last-Translator: ROllerozxa \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-21 20:43+0000\n" +"Last-Translator: Blood Axe \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Laster ned..." #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua msgid "Error installing \"$1\": $2" -msgstr "" +msgstr "Feil ved installering av \"$1\": $2" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download \"$1\"" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Teksturpakker" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua msgid "The package $1 was not found." -msgstr "" +msgstr "Pakken $1 ble ikke funnet." #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Se mer informasjon i nettleseren" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua msgid "You need to install a game before you can install a mod" -msgstr "" +msgstr "Du må installere ett spill før du kan installere en mod" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Kan ikke installere en $1 som en teksturpakke" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "(Enabled, has error)" -msgstr "" +msgstr "(Aktivert, har feil)" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "(Unsatisfied)" @@ -625,11 +625,11 @@ msgstr "Bekreft passord" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua msgid "Joining $1" -msgstr "" +msgstr "Blir med $1" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua msgid "Missing name" -msgstr "" +msgstr "Mangler navn" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Registrer" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Avvis" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "" @@ -659,20 +659,25 @@ msgid "" "\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default " "game." msgstr "" +"I lang tid ble Minetest-spillmotoren levert med et standardspill kalt " +"\"Minetest Game\". Siden Minetest 5.8.0, leveres Minetest uten et " +"standardspill." #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "" "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to " "reinstall Minetest Game." msgstr "" +"Hvis du vil fortsette å spille i Minetest Game-verdenene dine, må du " +"installere Minetest-spillet på nytt." #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "Minetest Game is no longer installed by default" -msgstr "" +msgstr "Minetest Game er ikke lenger installert på forhånd" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "Reinstall Minetest Game" -msgstr "" +msgstr "Reinstaller Minetest Game" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" @@ -692,7 +697,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua msgid "A new $1 version is available" -msgstr "" +msgstr "En ny $1 versjon er tilgjengelig" #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua msgid "" @@ -701,18 +706,22 @@ msgid "" "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " "features and bugfixes." msgstr "" +"Installert versjon: $1\n" +"Ny versjon: $2\n" +"Besøk $3 for å finne ut hvordan du får den nyeste versjonen og holder deg " +"oppdatert med funksjoner og feilrettinger." #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua msgid "Later" -msgstr "" +msgstr "Senere" #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Aldri" #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua msgid "Visit website" -msgstr "" +msgstr "Besøk nettsted" #: builtin/mainmenu/init.lua msgid "Settings" @@ -815,11 +824,11 @@ msgstr "myknet" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "(Use system language)" -msgstr "" +msgstr "(Bruk systemspråk)" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Tilgjengelighet" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Back" @@ -844,21 +853,19 @@ msgstr "Kontroller" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generelt" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "Movement" -msgstr "Rask bevegelse" +msgstr "Bevegelse" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "Reset setting to default" -msgstr "Gjenopprette standard" +msgstr "Tilbakestill til standard" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Reset setting to default ($1)" -msgstr "" +msgstr "Tilbakestill til standard ($1)" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Search" @@ -866,7 +873,7 @@ msgstr "Søk" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Show advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Vis avanserte innstillinger" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Show technical names" @@ -887,11 +894,11 @@ msgstr "Innhold: Mods" #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua msgid "(The game will need to enable shadows as well)" -msgstr "" +msgstr "(Spillet må også aktivere skygger)" #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Tilpasset" #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua msgid "Disabled" @@ -940,7 +947,7 @@ msgstr "Kjerneutviklere" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Core Team" -msgstr "" +msgstr "Kjerneteam" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Irrlicht device:" @@ -1112,11 +1119,11 @@ msgstr "Ta del i spill" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Logg på" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" -msgstr "Latens" +msgstr "Forsinkelse" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Public Servers" @@ -1868,9 +1875,8 @@ msgid "Return Key" msgstr "Return" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Right Arrow" -msgstr "Høyre Ctrl" +msgstr "Pil høyre" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Button" @@ -1924,7 +1930,7 @@ msgstr "Tab" #: src/client/keycode.cpp msgid "Up Arrow" -msgstr "" +msgstr "Pil opp" #: src/client/keycode.cpp msgid "X Button 1" @@ -1986,7 +1992,7 @@ msgstr "Klarte ikke laste ned $1" #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Opening webpage" -msgstr "" +msgstr "Åpner nettside" #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" @@ -2071,7 +2077,7 @@ msgstr "Tast allerede i bruk" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings." -msgstr "" +msgstr "Tastebindinger." #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Left" @@ -2189,11 +2195,12 @@ msgstr "nb" msgid "" "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'" msgstr "" +"Navnet er ikke registrert. For å lage en konto på denne tjeneren, klikk " +"'Registrer'" #: src/network/clientpackethandler.cpp -#, fuzzy msgid "Name is taken. Please choose another name" -msgstr "Vennligst velg et navn!" +msgstr "Navnet er tatt. Vennligst velg et annet navn" #: src/server.cpp #, c-format @@ -2270,7 +2277,7 @@ msgstr "2D-støytall som plasserer elvedaler og elveleier." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -2425,9 +2432,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Admin name" -msgstr "Legg til elementnavn" +msgstr "Administratornavn" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" @@ -2448,9 +2454,8 @@ msgstr "" "belysning - det har lite å si for naturlig nattelys." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Always fly fast" -msgstr "Alltid flymodus og rask forflytning" +msgstr "Alltid fly raskt" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" @@ -2535,7 +2540,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." @@ -2760,6 +2765,8 @@ msgid "" "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console " "output." msgstr "" +"Klikkbare nettkoblinger (midtklikk eller Ctrl+venstreklikk) aktivert i " +"tekstpratkonsollens utdata." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" @@ -3699,9 +3706,8 @@ msgid "HUD" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "HUD scaling" -msgstr "HUD vist" +msgstr "HUD skalering" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4109,7 +4115,7 @@ msgstr "Hoppehastighet" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "" +msgstr "Tastatur og mus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." @@ -4578,7 +4584,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "" +msgstr "Maksimalt antall spillere som kan kobles til samtidig." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of recent chat messages to show"