po: Update German translation.
This commit is contained in:
parent
733e4ca06e
commit
dedbbcd5a0
1 changed files with 40 additions and 108 deletions
148
po/de.po
148
po/de.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 16:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-09 14:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julian Rüger <jr98@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -327,6 +327,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
|
||||
msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte warten Sie, bis der aktuelle Deinstallations-/Änderungsprozess "
|
||||
"abgeschlossen ist."
|
||||
|
||||
#: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
|
||||
msgid "Compress options"
|
||||
|
@ -3719,16 +3721,12 @@ msgid "High"
|
|||
msgstr "Hoch"
|
||||
|
||||
#: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Index"
|
||||
msgid "Indeo5"
|
||||
msgstr "Index"
|
||||
msgstr "Indeo5"
|
||||
|
||||
#: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Wine Video 1 video codec"
|
||||
msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
|
||||
msgstr "Wine-Video-1-Videocodec"
|
||||
msgstr "Indeo-Video-Interactive Version 5 Videocodec"
|
||||
|
||||
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
|
||||
msgid "Joysticks"
|
||||
|
@ -4029,10 +4027,8 @@ msgid "Syntax error in regular expression"
|
|||
msgstr "Syntaxfehler in regulärem Ausdruck"
|
||||
|
||||
#: dlls/jscript/jscript.rc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Expected identifier"
|
||||
msgid "Unexpected quantifier"
|
||||
msgstr "Bezeichner erwartet"
|
||||
msgstr "Unerwarteter Quantifizierer"
|
||||
|
||||
#: dlls/jscript/jscript.rc:67
|
||||
msgid "Exception thrown and not caught"
|
||||
|
@ -4096,10 +4092,8 @@ msgid "'this' is not a | object"
|
|||
msgstr "'this' ist kein |-Objekt"
|
||||
|
||||
#: dlls/jscript/jscript.rc:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "'this' is not a | object"
|
||||
msgid "'key' is not an object"
|
||||
msgstr "'this' ist kein |-Objekt"
|
||||
msgstr "'key' ist kein Objekt"
|
||||
|
||||
#: dlls/jscript/jscript.rc:82
|
||||
msgid "Property cannot have both accessors and a value"
|
||||
|
@ -14802,24 +14796,20 @@ msgid "&Run..."
|
|||
msgstr "&Ausführen..."
|
||||
|
||||
#: programs/findstr/findstr.rc:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use c&onnection string"
|
||||
msgid "Usage: findstr /options string\n"
|
||||
msgstr "Verbindungs-Zeichenkette &verwenden"
|
||||
msgstr "Aufruf: findstr /Optionen String\n"
|
||||
|
||||
#: programs/findstr/findstr.rc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid command line.\n"
|
||||
msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
|
||||
msgstr "Ungültige Kommandozeile.\n"
|
||||
msgstr "FINDSTR: Ungültige Kommandozeile\n"
|
||||
|
||||
#: programs/findstr/findstr.rc:30
|
||||
msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FINDSTR: %s kann nicht geöffnet werden\n"
|
||||
|
||||
#: programs/findstr/findstr.rc:31
|
||||
msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FINDSTR: /%c ignoriert\n"
|
||||
|
||||
#: programs/fsutil/fsutil.mc:28
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14939,52 +14929,39 @@ msgstr "Primäres DNS-Suffix"
|
|||
|
||||
#: programs/klist/klist.rc:28
|
||||
msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aufruf: klist <tickets | tgt | purge | get [Dienstprinzipalname]>\n"
|
||||
|
||||
#: programs/klist/klist.rc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unknown error"
|
||||
msgid "Unknown error\n"
|
||||
msgstr "Unbekannter Fehler"
|
||||
msgstr "Unbekannter Fehler\n"
|
||||
|
||||
#: programs/klist/klist.rc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start Menu"
|
||||
msgid "Start Time"
|
||||
msgstr "Startmenü"
|
||||
msgstr "Startzeit"
|
||||
|
||||
#: programs/klist/klist.rc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "maximum 31 characters"
|
||||
#| msgid "FLE Standard Time"
|
||||
msgid "End Time"
|
||||
msgstr "Osteuropäische Zeit"
|
||||
msgstr "Endzeit"
|
||||
|
||||
#: programs/klist/klist.rc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enter new time: "
|
||||
msgid "Renew Time"
|
||||
msgstr "Geben Sie die neue Zeit ein: "
|
||||
msgstr "Zeit erneuern"
|
||||
|
||||
#: programs/klist/klist.rc:33
|
||||
msgid "Ticket Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ticket Flags"
|
||||
|
||||
#: programs/klist/klist.rc:34
|
||||
msgid "Cached Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zwischengespeicherte Tickets"
|
||||
|
||||
#: programs/klist/klist.rc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Encryption Type"
|
||||
msgid "KerbTicket Encryption Type"
|
||||
msgstr "Art der Verschlüsselung"
|
||||
msgstr "KerbTicket Verschlüsselungszeit"
|
||||
|
||||
#: programs/klist/klist.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Current Connections"
|
||||
msgid "Current LogonId is"
|
||||
msgstr "Aktuelle Verbindungen"
|
||||
msgstr "Aktuelle LogonId ist"
|
||||
|
||||
#: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
|
@ -15467,7 +15444,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: programs/notepad/notepad.rc:88
|
||||
msgid "'%s' could not be found."
|
||||
msgstr "'%s' kann nicht gefunden werden."
|
||||
msgstr "'%s' konnte nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#: programs/notepad/notepad.rc:92
|
||||
msgid "Unicode (UTF-16)"
|
||||
|
@ -17302,38 +17279,6 @@ msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
|
|||
msgstr "regsvr32: DLL '%1' erfolgreich deinstalliert\n"
|
||||
|
||||
#: programs/start/start.rc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Start a program, or open a document in the program normally used for "
|
||||
#| "files\n"
|
||||
#| "with that suffix.\n"
|
||||
#| "Usage:\n"
|
||||
#| "start [options] program_filename [...]\n"
|
||||
#| "start [options] document_filename\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Options:\n"
|
||||
#| "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
|
||||
#| "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
|
||||
#| "/b Don't create a new console for the program.\n"
|
||||
#| "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
|
||||
#| "/min Start the program minimized.\n"
|
||||
#| "/max Start the program maximized.\n"
|
||||
#| "/low Start the program in the idle priority class.\n"
|
||||
#| "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
|
||||
#| "/high Start the program in the high priority class.\n"
|
||||
#| "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
|
||||
#| "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
|
||||
#| "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
|
||||
#| "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
|
||||
#| "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
|
||||
#| "/wait Wait for the started program to finish, then exit with "
|
||||
#| "its\n"
|
||||
#| "exit code.\n"
|
||||
#| "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
|
||||
#| "Explorer.\n"
|
||||
#| "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
|
||||
#| "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
|
||||
#| "/? Display this help and exit.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
|
||||
"with that suffix.\n"
|
||||
|
@ -17385,8 +17330,9 @@ msgstr ""
|
|||
"/realtime Startet das Programm in der Echtzeit-Prioritätsklasse.\n"
|
||||
"/abovenormal Startet das Programm in der gehobenen Prioritätsklasse.\n"
|
||||
"/belownormal Startet das Programm in der abgesenkten Prioritätsklasse.\n"
|
||||
"/node Startet das Programm auf dem angegebenen NUMA-Knoten.\n"
|
||||
"/node n Startet das Programm auf dem angegebenen NUMA-Knoten.\n"
|
||||
"/affinity Maske Startet das Programm mit der angegebenen Affinitätsmaske.\n"
|
||||
"/machine Arch Erzwingt eine bestimmte Architektur (x86,arm,amd64,arm64).\n"
|
||||
"/wait Wartet, bis das Programm endet und beendet sich selbst mit\n"
|
||||
" dessen Exitcode.\n"
|
||||
"/unix Öffnet einen Unix-Dateinamen wie mit dem Windows-Explorer.\n"
|
||||
|
@ -17472,27 +17418,25 @@ msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
|
|||
msgstr "Fehler: Selbstterminierung von Prozessen ist nicht gestattet.\n"
|
||||
|
||||
#: programs/taskkill/taskkill.rc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
|
||||
"terminated.\n"
|
||||
msgstr "Prozess mit der PID %1!u! wurde zum Beenden gezwungen.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prozess mit der PID %1!u! (Kindprozess von PID %2!u!) wurde zum Beenden "
|
||||
"gezwungen.\n"
|
||||
|
||||
#: programs/taskkill/taskkill.rc:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beendigungssignal wurde an PID %1!u! gesendet, Kind von PID %2!u!.\n"
|
||||
|
||||
#: include/wine/wine_common_ver.rc:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "page tab list"
|
||||
msgid "Wine tasklist"
|
||||
msgstr "Register"
|
||||
msgstr "Wine-Taskliste"
|
||||
|
||||
#: programs/tasklist/tasklist.rc:29
|
||||
msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aufruf: tasklist [/?]\n"
|
||||
|
||||
#: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
|
||||
msgid "Image Name"
|
||||
|
@ -17503,38 +17447,28 @@ msgid "PID"
|
|||
msgstr "PID (Prozess-ID)"
|
||||
|
||||
#: programs/tasklist/tasklist.rc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Session ID"
|
||||
msgid "Session Name"
|
||||
msgstr "Sitzungs-ID"
|
||||
msgstr "Sitzungsname"
|
||||
|
||||
#: programs/tasklist/tasklist.rc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Session ID"
|
||||
msgid "Session#"
|
||||
msgstr "Sitzungs-ID"
|
||||
msgstr "Sitzung#"
|
||||
|
||||
#: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
|
||||
msgid "Mem Usage"
|
||||
msgstr "Speicherauslastung"
|
||||
|
||||
#: programs/tasklist/tasklist.rc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "OK"
|
||||
msgid "K"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
msgstr "K"
|
||||
|
||||
#: programs/tasklist/tasklist.rc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "reg: Invalid syntax. "
|
||||
msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
|
||||
msgstr "reg: Ungültige Syntax. "
|
||||
msgstr "FEHLER: Ungültige Syntax\n"
|
||||
|
||||
#: programs/tasklist/tasklist.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The filename cannot be resolved.\n"
|
||||
msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
|
||||
msgstr "Der Dateiname konnte nicht gefunden werden.\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Der Suchfilter wurde nicht erkannt.\n"
|
||||
|
||||
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
|
||||
msgid "&New Task (Run...)"
|
||||
|
@ -17671,7 +17605,7 @@ msgstr "N&iedriger als Normal"
|
|||
|
||||
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
|
||||
msgid "Set &Affinity..."
|
||||
msgstr "Setze Affinität..."
|
||||
msgstr "Setze &Affinität..."
|
||||
|
||||
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
|
||||
msgid "Edit Debug &Channels..."
|
||||
|
@ -17729,7 +17663,7 @@ msgstr "Prozesse"
|
|||
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
|
||||
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Insgesamt"
|
||||
msgstr "Gesamt"
|
||||
|
||||
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
|
@ -18677,7 +18611,7 @@ msgstr "&Thema:"
|
|||
|
||||
#: programs/winecfg/winecfg.rc:295
|
||||
msgid "&WinRT app theme:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&WinRT App-Thema:"
|
||||
|
||||
#: programs/winecfg/winecfg.rc:297
|
||||
msgid "&Install theme..."
|
||||
|
@ -18800,14 +18734,12 @@ msgid "Mono"
|
|||
msgstr "Mono"
|
||||
|
||||
#: programs/winecfg/winecfg.rc:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Right"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
msgstr "Hell"
|
||||
|
||||
#: programs/winecfg/winecfg.rc:99
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dunkel"
|
||||
|
||||
#: programs/winecfg/winecfg.rc:53
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -18851,7 +18783,7 @@ msgstr "Wine-Programme (*.exe; *.exe.so)"
|
|||
|
||||
#: programs/winecfg/winecfg.rc:62
|
||||
msgid "Use global settings"
|
||||
msgstr "Globale Einstellung benutzen"
|
||||
msgstr "Globale Einstellung verwenden"
|
||||
|
||||
#: programs/winecfg/winecfg.rc:63
|
||||
msgid "Select an executable file"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue