Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (1383 of 1383 strings)
This commit is contained in:
Yof 2025-01-09 11:47:21 +00:00 committed by sfan5
parent fca69a9b2a
commit 8f29b8f2ae
2 changed files with 32 additions and 22 deletions

View file

@ -1,2 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources></resources>
<resources>
<string name="label">Luanti</string>
<string name="no_web_browser">Браузерів не знайдено</string>
<string name="loading">Завантаження…</string>
<string name="notification_channel_name">Загальні сповіщення</string>
<string name="unzip_notification_title">Luanti завантажується</string>
<string name="unzip_notification_description">Менше за 1 хвилину…</string>
<string name="ime_dialog_done">Готово</string>
<string name="notification_channel_description">Сповіщення від Luanti</string>
</resources>

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-28 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-22 02:04+0000\n"
"Last-Translator: Oleg <bauyrakoleg@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Yof <Yof@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Загальне"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Movement"
msgstr "Рух"
msgstr "Пересування"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Reset setting to default"
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Дуже низький"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "About"
msgstr "Про рушій"
msgstr "Деталі"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Active Contributors"
@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "Імʼя гравця не дозволене"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Server shutting down"
msgstr "Вимкнення серверу"
msgstr "Сервер вимикається"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid ""
@ -3374,8 +3374,9 @@ msgid ""
"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting.\n"
"Set to 0 to disable it entirely."
msgstr ""
"Відстань у блоках, на якій увімкненно розділення за глибиною прозорості\n"
"Користуйтеся цим для обмеження впливу розділення на продуктивність"
"Відстань у блоках, на якій увімкнено розділення за глибиною прозорості.\n"
"Користуйтеся цим для обмеження впливу розділення на продуктивність.\n"
"Встановіть на 0 для повного вимкнення."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
@ -3515,9 +3516,7 @@ msgstr "Увімкнути випадкове введення користув
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion."
msgstr ""
"Увімкнути згладжене освітлення із простим навколишнім затіненням.\n"
"Вимикається для швидкості або іншого вигляду."
msgstr "Увімкнути згладжене освітлення із простим навколишнім затіненням."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable split login/register"
@ -3599,7 +3598,7 @@ msgstr "Вмикає зневадження й перевірку помилок
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables smooth scrolling."
msgstr "Увімкнути плавну прокрутку"
msgstr "Вмикає плавну прокрутку."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables the post processing pipeline."
@ -4548,7 +4547,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Довжина кроку серверу (інтервал, з яким все зазвичай оновлюються),\n"
"зазначається у секундах.\n"
"Не застосовується до сесій, які запущено з клієнтського меню."
"Не застосовується до сесій, які запущено з клієнтського меню.\n"
"Це нижня границя, тобто кроки серверу не можуть бути коротше за це\n"
"значення, але вони часто длініше."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of liquid waves."
@ -6478,8 +6479,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Двигун промальовування.\n"
"Примітка: після змінення цього потрібен перезапуск!\n"
"За замовчуванням OpenGL для ПК, й OGLES2 для Android.\n"
"Відтінювачі підтримуються усіма крім OGLES1."
"За замовчуванням OpenGL для настільних комп'ютерів, й OGLES2 для Android."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6600,8 +6600,8 @@ msgid ""
"Tolerance of movement cheat detector.\n"
"Increase the value if players experience stuttery movement."
msgstr ""
"Детектор чітерства \" стійкість до руху\".Збільште значення.якщо гравець "
"починає невпевнено рухатись."
"Значення допустимості детектору читів на рух.\n"
"Збільште значення, якщо рух гравців занадто часто затримується."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay"
@ -6998,9 +6998,9 @@ msgid ""
"When enabled, the GUI is optimized to be more usable on touchscreens.\n"
"Whether this is enabled by default depends on your hardware form-factor."
msgstr ""
"Якщо включено, інтерфейс оптимізований для більш зручного використання на "
"Якщо увімкнено, інтерфейс оптимізується для більш зручного використання на "
"сенсорних екранах.\n"
"Чи буде він ввімкнений, залежить від вашого пристрою."
"Розмір вашого пристрою визначає, чи буде це увімкнено за замовчуванням."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -7126,8 +7126,9 @@ msgid ""
"background.\n"
"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
msgstr ""
"Тільки для Windows: запускати Luanti з вікном командного рядка позаду.\n"
"Містить таку ж саму інформацію, що й файл debug.txt (звичайна назва файлу)."
"Тільки для Windows: запускати Luanti з вікном командного рядка у фоновому "
"режимі.\n"
"Містить ту ж саму інформацію, що й файл debug.txt (назва за замовчуванням)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""