mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2025-03-06 20:48:40 +01:00
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (1383 of 1383 strings)
This commit is contained in:
parent
fca69a9b2a
commit
8f29b8f2ae
2 changed files with 32 additions and 22 deletions
|
@ -1,2 +1,11 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources></resources>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="label">Luanti</string>
|
||||
<string name="no_web_browser">Браузерів не знайдено</string>
|
||||
<string name="loading">Завантаження…</string>
|
||||
<string name="notification_channel_name">Загальні сповіщення</string>
|
||||
<string name="unzip_notification_title">Luanti завантажується</string>
|
||||
<string name="unzip_notification_description">Менше за 1 хвилину…</string>
|
||||
<string name="ime_dialog_done">Готово</string>
|
||||
<string name="notification_channel_description">Сповіщення від Luanti</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-28 19:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-22 02:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oleg <bauyrakoleg@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yof <Yof@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||
|
@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Загальне"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||
msgid "Movement"
|
||||
msgstr "Рух"
|
||||
msgstr "Пересування"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||
msgid "Reset setting to default"
|
||||
|
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Дуже низький"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Про рушій"
|
||||
msgstr "Деталі"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
msgid "Active Contributors"
|
||||
|
@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "Імʼя гравця не дозволене"
|
|||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
msgid "Server shutting down"
|
||||
msgstr "Вимкнення серверу"
|
||||
msgstr "Сервер вимикається"
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3374,8 +3374,9 @@ msgid ""
|
|||
"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting.\n"
|
||||
"Set to 0 to disable it entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Відстань у блоках, на якій увімкненно розділення за глибиною прозорості\n"
|
||||
"Користуйтеся цим для обмеження впливу розділення на продуктивність"
|
||||
"Відстань у блоках, на якій увімкнено розділення за глибиною прозорості.\n"
|
||||
"Користуйтеся цим для обмеження впливу розділення на продуктивність.\n"
|
||||
"Встановіть на 0 для повного вимкнення."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
|
||||
|
@ -3515,9 +3516,7 @@ msgstr "Увімкнути випадкове введення користув
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Увімкнути згладжене освітлення із простим навколишнім затіненням.\n"
|
||||
"Вимикається для швидкості або іншого вигляду."
|
||||
msgstr "Увімкнути згладжене освітлення із простим навколишнім затіненням."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable split login/register"
|
||||
|
@ -3599,7 +3598,7 @@ msgstr "Вмикає зневадження й перевірку помилок
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enables smooth scrolling."
|
||||
msgstr "Увімкнути плавну прокрутку"
|
||||
msgstr "Вмикає плавну прокрутку."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enables the post processing pipeline."
|
||||
|
@ -4548,7 +4547,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Довжина кроку серверу (інтервал, з яким все зазвичай оновлюються),\n"
|
||||
"зазначається у секундах.\n"
|
||||
"Не застосовується до сесій, які запущено з клієнтського меню."
|
||||
"Не застосовується до сесій, які запущено з клієнтського меню.\n"
|
||||
"Це нижня границя, тобто кроки серверу не можуть бути коротше за це\n"
|
||||
"значення, але вони часто длініше."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Length of liquid waves."
|
||||
|
@ -6478,8 +6479,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Двигун промальовування.\n"
|
||||
"Примітка: після змінення цього потрібен перезапуск!\n"
|
||||
"За замовчуванням OpenGL для ПК, й OGLES2 для Android.\n"
|
||||
"Відтінювачі підтримуються усіма крім OGLES1."
|
||||
"За замовчуванням OpenGL для настільних комп'ютерів, й OGLES2 для Android."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6600,8 +6600,8 @@ msgid ""
|
|||
"Tolerance of movement cheat detector.\n"
|
||||
"Increase the value if players experience stuttery movement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Детектор чітерства \" стійкість до руху\".Збільште значення.якщо гравець "
|
||||
"починає невпевнено рухатись."
|
||||
"Значення допустимості детектору читів на рух.\n"
|
||||
"Збільште значення, якщо рух гравців занадто часто затримується."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Tooltip delay"
|
||||
|
@ -6998,9 +6998,9 @@ msgid ""
|
|||
"When enabled, the GUI is optimized to be more usable on touchscreens.\n"
|
||||
"Whether this is enabled by default depends on your hardware form-factor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо включено, інтерфейс оптимізований для більш зручного використання на "
|
||||
"Якщо увімкнено, інтерфейс оптимізується для більш зручного використання на "
|
||||
"сенсорних екранах.\n"
|
||||
"Чи буде він ввімкнений, залежить від вашого пристрою."
|
||||
"Розмір вашого пристрою визначає, чи буде це увімкнено за замовчуванням."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7126,8 +7126,9 @@ msgid ""
|
|||
"background.\n"
|
||||
"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тільки для Windows: запускати Luanti з вікном командного рядка позаду.\n"
|
||||
"Містить таку ж саму інформацію, що й файл debug.txt (звичайна назва файлу)."
|
||||
"Тільки для Windows: запускати Luanti з вікном командного рядка у фоновому "
|
||||
"режимі.\n"
|
||||
"Містить ту ж саму інформацію, що й файл debug.txt (назва за замовчуванням)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue