Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (1392 of 1392 strings)
This commit is contained in:
sfan5 2025-02-09 13:00:39 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 78b4f929ce
commit cda3dc08ca
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -4,8 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 13:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 01:36+0000\n"
"Last-Translator: mineplayer <realmineplayer@users.noreply.hosted.weblate.org>"
"\n"
"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@ -976,21 +975,20 @@ msgstr ""
"der jede Umbennenung hier überschreiben wird."
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
#, fuzzy
msgid "Expand all"
msgstr "Alle aktivieren"
msgstr "Alle ausklappen"
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
msgid "Group by prefix"
msgstr ""
msgstr "Nach Prefix gruppieren"
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
msgid "The $1 server uses a game called $2 and the following mods:"
msgstr ""
msgstr "Der Server $1 nutzt ein Spiel namens $2 und die folgenden Mods:"
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
msgid "The $1 server uses the following mods:"
msgstr ""
msgstr "Der Server $1 nutzt folgende Mods:"
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "A new $1 version is available"
@ -1204,20 +1202,20 @@ msgstr ""
"Sie müssen ein Spiel installieren, bevor Sie eine Welt erstellen können."
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Add favorite"
msgstr "Favorit entfernen"
msgstr "Favorit hinzufügen"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid ""
"Clients:\n"
"$1"
msgstr "Client"
msgstr ""
"Clients:\n"
"$1"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Creative mode"
@ -1233,9 +1231,8 @@ msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Game: $1"
msgstr "Spiel"
msgstr "Spiel: $1"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Incompatible Servers"
@ -1250,14 +1247,12 @@ msgid "Login"
msgstr "Einloggen"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Number of mods: $1"
msgstr "Anzahl der Erzeugerthreads"
msgstr "Anzahl der Mods: $1"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Open server website"
msgstr "Taktung dedizierter Server"
msgstr "Server-Webseite besuchen"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
@ -1365,9 +1360,8 @@ msgid "Access denied. Reason: %s"
msgstr "Zugriff verweigert. Grund: %s"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "All debug info hidden"
msgstr "Debug-Infos angezeigt"
msgstr "Alle Debug-Infos verborgen"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
@ -1633,9 +1627,8 @@ msgid "Volume changed to %d%%"
msgstr "Lautstärke auf %d%% gesetzt"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Wireframe not supported by video driver"
msgstr "Shader sind aktiviert, aber GLSL wird vom Treiber nicht unterstützt."
msgstr "Drahtmodell vom Treiber nicht unterstützt"
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
@ -2068,9 +2061,8 @@ msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
msgstr "Fehler beim Kompilieren des „%s“-Shaders."
#: src/client/shader.cpp
#, fuzzy
msgid "GLSL is not supported by the driver"
msgstr "Shader sind aktiviert, aber GLSL wird vom Treiber nicht unterstützt."
msgstr "GLSL wird vom Treiber nicht unterstützt"
#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
#: src/content/mod_configuration.cpp
@ -2312,18 +2304,16 @@ msgid "Add button"
msgstr "Mittlere Taste"
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Fertig!"
msgstr "Fertig"
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Entfernter Server"
msgstr "Entfernen"
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Zurücksetzen"
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
msgid "Start dragging a button to add. Tap outside to cancel."
@ -2577,7 +2567,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "3-D-Rauschen, welches die Anzahl der Verliese je Mapchunk festlegt."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
@ -2596,9 +2585,7 @@ msgstr ""
"zeilenbasierte Polarisation.\n"
"- topbottom: Bildschirm horizontal teilen.\n"
"- sidebyside: Bildschirm vertikal teilen.\n"
"- crossview: Schieläugiges 3-D\n"
"Beachten Sie, dass der „interlaced“-Modus erfordert, dass Shader aktiviert "
"sind."
"- crossview: Schieläugiges 3-D"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3629,14 +3616,12 @@ msgstr ""
"Verhalten des menschlichen Auges simuliert."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Enable colored shadows for transculent nodes.\n"
"This is expensive."
msgstr ""
"Aktiviert gefärbte Schatten. \n"
"Falls aktiv, werden transluzente Blöcke gefärbte Schatten werfen. Dies ist "
"rechenintensiv."
"Aktiviert gefärbte Schatten für transluzente Blöcke.\n"
"Dies ist rechenintensiv."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
@ -3722,14 +3707,12 @@ msgstr ""
"1.0 für den Standardwert, 2.0 für doppelte Geschwindigkeit."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
"Server als IPv6 laufen lassen (oder nicht).\n"
"Wird ignoriert, falls bind_address gesetzt ist.\n"
"Dafür muss außerdem enable_ipv6 aktiviert sein."
"Wird ignoriert, falls bind_address gesetzt ist."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5410,16 +5393,15 @@ msgstr ""
"- Die optionalen Schwebeländer von v7 (standardmäßig deaktiviert)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the player.\n"
"When running a server, a client connecting with this name is admin.\n"
"When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr ""
"Name des Spielers.\n"
"Wenn ein Server gestartet wird, werden Clients mit diesem Namen zu "
"Administratoren.\n"
"Wird vom Hauptmenü aus gestartet, wird diese Einstellung überschrieben."
"Wenn ein Server gestartet wird, wird ein Client mit diesem Namen zum "
"Administrator.\n"
"Wenn vom Hauptmenü aus gestartet, wird diese Einstellung überschrieben."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6420,7 +6402,6 @@ msgstr ""
"(oder alle) Gegenstände setzen kann."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Spread a complete update of the shadow map over a given number of frames.\n"
"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
@ -6428,8 +6409,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Eine vollständige Aktualisierung der Schattenkarte über die angegebene\n"
"Anzahl Frames verteilen. Höhere Werte können dazu führen, dass\n"
"Schatten langsamer reagieren, niedrigere Werte sind rechenintensiver.\n"
"Minimalwert: 1; Maximalwert: 16"
"Schatten langsamer reagieren, niedrigere Werte sind rechenintensiver."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -7327,17 +7307,15 @@ msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
msgstr "Ob das Ende des sichtbaren Gebietes im Nebel verschwinden soll."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time.\n"
"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
"pause menu."
msgstr ""
"Ob die Töne stummgeschaltet werden. Man kann die Töne jederzeit "
"stummschalten,\n"
"außer, wenn das Tonsystem ausgeschaltet wurde (enable_sound=false).\n"
"stummschalten.\n"
"Im Spiel können die Töne mit der Stummtaste oder mit Hilfe des\n"
"Pausemenüs stummgeschaltet werden."
"Pausenmenüs stummgeschaltet werden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""