mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2025-03-06 20:48:40 +01:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (1392 of 1392 strings)
This commit is contained in:
parent
78b4f929ce
commit
cda3dc08ca
1 changed files with 28 additions and 50 deletions
|
@ -4,8 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 13:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 01:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mineplayer <realmineplayer@users.noreply.hosted.weblate.org>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -976,21 +975,20 @@ msgstr ""
|
|||
"der jede Umbennenung hier überschreiben wird."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
msgstr "Alle aktivieren"
|
||||
msgstr "Alle ausklappen"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
|
||||
msgid "Group by prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nach Prefix gruppieren"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
|
||||
msgid "The $1 server uses a game called $2 and the following mods:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Server $1 nutzt ein Spiel namens $2 und die folgenden Mods:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
|
||||
msgid "The $1 server uses the following mods:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Server $1 nutzt folgende Mods:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
|
||||
msgid "A new $1 version is available"
|
||||
|
@ -1204,20 +1202,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Sie müssen ein Spiel installieren, bevor Sie eine Welt erstellen können."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add favorite"
|
||||
msgstr "Favorit entfernen"
|
||||
msgstr "Favorit hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clients:\n"
|
||||
"$1"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clients:\n"
|
||||
"$1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Creative mode"
|
||||
|
@ -1233,9 +1231,8 @@ msgid "Favorites"
|
|||
msgstr "Favoriten"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Game: $1"
|
||||
msgstr "Spiel"
|
||||
msgstr "Spiel: $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Incompatible Servers"
|
||||
|
@ -1250,14 +1247,12 @@ msgid "Login"
|
|||
msgstr "Einloggen"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of mods: $1"
|
||||
msgstr "Anzahl der Erzeugerthreads"
|
||||
msgstr "Anzahl der Mods: $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open server website"
|
||||
msgstr "Taktung dedizierter Server"
|
||||
msgstr "Server-Webseite besuchen"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Ping"
|
||||
|
@ -1365,9 +1360,8 @@ msgid "Access denied. Reason: %s"
|
|||
msgstr "Zugriff verweigert. Grund: %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All debug info hidden"
|
||||
msgstr "Debug-Infos angezeigt"
|
||||
msgstr "Alle Debug-Infos verborgen"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Automatic forward disabled"
|
||||
|
@ -1633,9 +1627,8 @@ msgid "Volume changed to %d%%"
|
|||
msgstr "Lautstärke auf %d%% gesetzt"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wireframe not supported by video driver"
|
||||
msgstr "Shader sind aktiviert, aber GLSL wird vom Treiber nicht unterstützt."
|
||||
msgstr "Drahtmodell vom Treiber nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
|
@ -2068,9 +2061,8 @@ msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
|
|||
msgstr "Fehler beim Kompilieren des „%s“-Shaders."
|
||||
|
||||
#: src/client/shader.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GLSL is not supported by the driver"
|
||||
msgstr "Shader sind aktiviert, aber GLSL wird vom Treiber nicht unterstützt."
|
||||
msgstr "GLSL wird vom Treiber nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
|
||||
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
||||
|
@ -2312,18 +2304,16 @@ msgid "Add button"
|
|||
msgstr "Mittlere Taste"
|
||||
|
||||
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Fertig!"
|
||||
msgstr "Fertig"
|
||||
|
||||
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Entfernter Server"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
|
||||
msgid "Start dragging a button to add. Tap outside to cancel."
|
||||
|
@ -2577,7 +2567,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
|||
msgstr "3-D-Rauschen, welches die Anzahl der Verliese je Mapchunk festlegt."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
|
@ -2596,9 +2585,7 @@ msgstr ""
|
|||
"zeilenbasierte Polarisation.\n"
|
||||
"- topbottom: Bildschirm horizontal teilen.\n"
|
||||
"- sidebyside: Bildschirm vertikal teilen.\n"
|
||||
"- crossview: Schieläugiges 3-D\n"
|
||||
"Beachten Sie, dass der „interlaced“-Modus erfordert, dass Shader aktiviert "
|
||||
"sind."
|
||||
"- crossview: Schieläugiges 3-D"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3629,14 +3616,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Verhalten des menschlichen Auges simuliert."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable colored shadows for transculent nodes.\n"
|
||||
"This is expensive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktiviert gefärbte Schatten. \n"
|
||||
"Falls aktiv, werden transluzente Blöcke gefärbte Schatten werfen. Dies ist "
|
||||
"rechenintensiv."
|
||||
"Aktiviert gefärbte Schatten für transluzente Blöcke.\n"
|
||||
"Dies ist rechenintensiv."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable console window"
|
||||
|
@ -3722,14 +3707,12 @@ msgstr ""
|
|||
"1.0 für den Standardwert, 2.0 für doppelte Geschwindigkeit."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
|
||||
"Ignored if bind_address is set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Server als IPv6 laufen lassen (oder nicht).\n"
|
||||
"Wird ignoriert, falls bind_address gesetzt ist.\n"
|
||||
"Dafür muss außerdem enable_ipv6 aktiviert sein."
|
||||
"Wird ignoriert, falls bind_address gesetzt ist."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5410,16 +5393,15 @@ msgstr ""
|
|||
"- Die optionalen Schwebeländer von v7 (standardmäßig deaktiviert)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the player.\n"
|
||||
"When running a server, a client connecting with this name is admin.\n"
|
||||
"When starting from the main menu, this is overridden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Name des Spielers.\n"
|
||||
"Wenn ein Server gestartet wird, werden Clients mit diesem Namen zu "
|
||||
"Administratoren.\n"
|
||||
"Wird vom Hauptmenü aus gestartet, wird diese Einstellung überschrieben."
|
||||
"Wenn ein Server gestartet wird, wird ein Client mit diesem Namen zum "
|
||||
"Administrator.\n"
|
||||
"Wenn vom Hauptmenü aus gestartet, wird diese Einstellung überschrieben."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6420,7 +6402,6 @@ msgstr ""
|
|||
"(oder alle) Gegenstände setzen kann."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spread a complete update of the shadow map over a given number of frames.\n"
|
||||
"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
|
||||
|
@ -6428,8 +6409,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Eine vollständige Aktualisierung der Schattenkarte über die angegebene\n"
|
||||
"Anzahl Frames verteilen. Höhere Werte können dazu führen, dass\n"
|
||||
"Schatten langsamer reagieren, niedrigere Werte sind rechenintensiver.\n"
|
||||
"Minimalwert: 1; Maximalwert: 16"
|
||||
"Schatten langsamer reagieren, niedrigere Werte sind rechenintensiver."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7327,17 +7307,15 @@ msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
|
|||
msgstr "Ob das Ende des sichtbaren Gebietes im Nebel verschwinden soll."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time.\n"
|
||||
"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
|
||||
"pause menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ob die Töne stummgeschaltet werden. Man kann die Töne jederzeit "
|
||||
"stummschalten,\n"
|
||||
"außer, wenn das Tonsystem ausgeschaltet wurde (enable_sound=false).\n"
|
||||
"stummschalten.\n"
|
||||
"Im Spiel können die Töne mit der Stummtaste oder mit Hilfe des\n"
|
||||
"Pausemenüs stummgeschaltet werden."
|
||||
"Pausenmenüs stummgeschaltet werden."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue